﻿1
00:00:00,250 --> 00:00:03,320
مهم نیست من چیکار میکنم
من آدم بده ام و از این وضع خستم

2
00:00:03,320 --> 00:00:05,640
پس ما اینکارو نمیکنیم

3
00:00:05,660 --> 00:00:08,540
و من عاشقشم.
و امیدوارم این کافی باشه

4
00:00:08,550 --> 00:00:10,540
گوش کن، من تو خون کال یچیزی پیدا کردم

5
00:00:10,550 --> 00:00:12,980
یه نوعی پروتوئینه، و قبل از پرواز تو خون هیچکدوممون نبود

6
00:00:12,980 --> 00:00:14,370
و اینطور که معلومه، منم دارمش

7
00:00:14,370 --> 00:00:15,650
بهت الهامی شد رفیق؟
الهامت بهت گفت بیای اینجا؟

8
00:00:15,670 --> 00:00:17,070
- اون داره میاد
- کال

9
00:00:17,070 --> 00:00:17,870
اون تقریبا رسیده اینجا

10
00:00:20,510 --> 00:00:22,520
من داشتم پیاده روی میکردم
و اونجا کولاک بود

11
00:00:22,540 --> 00:00:23,540
من یه تصویر ازت داشتم

12
00:00:23,550 --> 00:00:24,970
من صداتو شنیدم
من-من دیدمت

13
00:00:25,160 --> 00:00:26,530
من تو یه نوع غار سقوط کردم

14
00:00:26,550 --> 00:00:28,620
من کم کم و بطور منظم هرچی که
داشتم رو داشتم میسوزوندم

15
00:00:28,630 --> 00:00:29,560
سعی میکردم گرم بمونم

16
00:00:29,580 --> 00:00:31,600
انگار عکست نبود، خودت بودی که داشتی بهم قدرتتو میدادی

17
00:00:31,620 --> 00:00:32,640
مجبورم میکردی تا زنده بمونم

18
00:00:32,660 --> 00:00:34,540
چطور امکان داره تو اینجایی؟

19
00:00:34,550 --> 00:00:35,570
چه سالی تو رفتی؟

20
00:00:35,590 --> 00:00:37,520
2017.

21
00:00:38,520 --> 00:00:39,620
زیک، الآن 2018 هست

22
00:00:51,680 --> 00:00:53,550
اون قراره که امروز واسه شما باشه؟

23
00:00:53,560 --> 00:00:55,500
مگه اینکه شما اون پشت ژامبون گوشت خوک داشته باشید.

24
00:00:55,520 --> 00:00:58,500
بله، ما سه شنبه بیشتر هم میاریم
شاید

25
00:00:58,520 --> 00:01:02,500
پس من سه شنبه برمیگردم.
شاید

26
00:01:02,520 --> 00:01:04,550
آشنا بنظر میای
قبلا هم اینجا بودی؟

27
00:01:04,560 --> 00:01:07,540
یچی تو همین مایه ها
تو یه کوهنوردی؟

28
00:01:07,560 --> 00:01:08,620
اگه قراره کوه گانر رو تو بری بالا،

29
00:01:08,640 --> 00:01:10,540
پس ما برات چندتا دستکش عالی داریم که تو باید...

30
00:01:10,560 --> 00:01:12,620
نچ
این فقط یه پیاده رویه.

31
00:01:12,640 --> 00:01:15,630
احمقانست، هیچ ردیابی انجام ندادن. چی؟ چهار سال بوده؟

32
00:01:15,640 --> 00:01:17,580
اوه، اون هواپیما؟
اون که گم نشده.

33
00:01:17,600 --> 00:01:18,580
اوه جدی؟

34
00:01:18,600 --> 00:01:19,630
روسیه ای ها گرفتنش

35
00:01:19,650 --> 00:01:21,610
از دل آسمون کشیدنش پایین

36
00:01:21,620 --> 00:01:23,560
با عقل جور درمیاد

37
00:01:28,550 --> 00:01:30,500
باشه، روز خوشی داشته باشید

38
00:01:30,520 --> 00:01:33,510
باهات شرط میبندم
به زودی میبینمت

39
00:01:36,690 --> 00:01:39,680
خواب حالتو بهتر کرده
بنظر میاد رنگت بهتر شده

40
00:01:42,520 --> 00:01:43,680
یکم شکلات داغ میخوای؟

41
00:01:45,650 --> 00:01:47,520
زیک

42
00:01:47,530 --> 00:01:48,670
من مردم؟

43
00:01:48,690 --> 00:01:50,660
نه، اما...

44
00:01:50,680 --> 00:01:52,660
اون میتونه توضیح آسون تری براش باشه

45
00:01:52,680 --> 00:01:56,630
یه آدم تو یه غار نمیتونه یخ بزنه و بمیره

46
00:01:56,650 --> 00:01:59,590
و یهو یه سال بعد،
زنده بیاد بیرون

47
00:01:59,610 --> 00:02:01,530
نه رو سیاره زمین

48
00:02:01,540 --> 00:02:03,520
اینجا زمینه، درست؟

49
00:02:03,540 --> 00:02:05,560
بله درسته.

50
00:02:05,580 --> 00:02:06,680
و تو اینطور شدی

51
00:02:06,700 --> 00:02:08,590
چطور؟

52
00:02:08,610 --> 00:02:11,590
ما همچنان داریم سعی میکنیم تا سر دراریم

53
00:02:11,610 --> 00:02:13,530
ببین، چرا منو مطلع نمیکنی

54
00:02:13,540 --> 00:02:14,620
از هرچیزی که یادته

55
00:02:14,630 --> 00:02:16,630
تو گفتی که داشتی پیاده روی میکردی، درسته؟

56
00:02:16,650 --> 00:02:19,560
و بعدش فقط این کولاک هیولا زد, اصلن از ناکجا آباد پیداش شد

57
00:02:19,580 --> 00:02:20,670
بعد تو اون غار رو بعنوان پناهگاه استفاده کردی؟

58
00:02:20,690 --> 00:02:22,650
من اونجا بسته بندی شدم
منظورم اینه که، وسیله ای نداشتم

59
00:02:22,660 --> 00:02:25,520
یا اصلا قدرتی نداشتم تا از بین یخو برف بیام بیرون

60
00:02:25,540 --> 00:02:26,570
سعی کردم

61
00:02:27,620 --> 00:02:28,650
و اینجا بود که زخمی شدی
داشتی سعی میکردی بیای بیرون؟

62
00:02:28,660 --> 00:02:31,520
هوم، کار نکرد

63
00:02:31,540 --> 00:02:33,530
میتونم عوضش کنم؟

64
00:02:34,610 --> 00:02:35,690
خب، ببینم تو گذشت اون دو هفته رو بخاطر میاری؟

65
00:02:35,700 --> 00:02:38,600
فکر میکردم واسه من اینطوره

66
00:02:38,620 --> 00:02:40,570
چطور از غار خارج شدی؟

67
00:02:40,590 --> 00:02:42,610
زمین لرزه بود یا بهمن یا یچی تو همین مایه ها

68
00:02:42,630 --> 00:02:44,610
کل کوه شوک خورد
و یخ هم شکست

69
00:02:44,630 --> 00:02:45,700
انقدر کافی بود تا ازش بخزم بیرون

70
00:02:45,710 --> 00:02:49,540
و راهمو انقدر ادامه بدم تا
به اولین جایی که پیدا کنم برسم

71
00:02:49,550 --> 00:02:52,700
و اون دختر مرده ای که عکسشو نگهداشته بودم بهم میگفت ادامه بدم

72
00:02:52,710 --> 00:02:55,610
با این تفاوت که من نمرده بودم
و صداتو میشنیدم

73
00:02:55,630 --> 00:02:57,620
و لیست سؤال هام رو به رشدن

74
00:02:57,630 --> 00:03:00,580
خب ما میتونیم راجع به همه اینا توی راه برگشت به شهر حرف بزنیم

75
00:03:00,590 --> 00:03:03,610
گریس و کال مستقر شدن
بیاید بریم

76
00:03:03,630 --> 00:03:05,700
من-من فکر میکنم که درواقع بخوام برا یه مدت این جا بمونم

77
00:03:05,710 --> 00:03:07,700
این مکان کاکائو عالی ای داره

78
00:03:09,710 --> 00:03:11,690
ما مستقیما کال رو بردیم بیمارستان

79
00:03:11,710 --> 00:03:14,600
ما اون بیرون یکی رو میشناسیم که به خوبی میتونه معاینت کنه.

80
00:03:14,620 --> 00:03:15,690
من خوبم. واقعا

81
00:03:15,710 --> 00:03:17,700
من فقط یکم زمان میخوام تا همه چی رو تجزیه تحلیل بکنم

82
00:03:17,710 --> 00:03:19,650
قبل از اینکه به تمدن برگردم

83
00:03:19,670 --> 00:03:22,550
زیک، تو باید بیایی،
ما نمیدونم اگه تو آلودگی داشته باشی...

84
00:03:22,560 --> 00:03:23,690
شرمنده، من نمیام

85
00:03:23,710 --> 00:03:25,670
نه هنوز

86
00:03:25,680 --> 00:03:27,590
من پیشش میمونم.

87
00:03:27,600 --> 00:03:29,620
چی؟

88
00:03:32,600 --> 00:03:34,610
چند دقیقه مارو ببخش

89
00:03:39,590 --> 00:03:40,610
داری چیکار میکنی؟

90
00:03:41,640 --> 00:03:43,590
اگه این یارو باما بیاد،
پس سانوی میتونه چکش بکنه

91
00:03:43,600 --> 00:03:45,670
اون کلید همه اتفاقایی که واسه ما افتاده هست

92
00:03:45,680 --> 00:03:48,630
828 تمام قانون های شناخته شده فیزیکو نقض کرده

93
00:03:48,640 --> 00:03:51,590
ما میتونیم سر در بیاریم که
چطور یه غار کوفتی میتونه
همون کارو بکنه

94
00:03:51,600 --> 00:03:54,540
- باید این وسط یه ارتباطی باشه
- آره، دقیقا.

95
00:03:54,560 --> 00:03:56,530
و تا وقتی که به وضوح معلومه
که اون با ما نمیاد

96
00:03:56,550 --> 00:03:57,690
من اینجا میمونم و تا جایی که میتونیم از قضیه سر درمیارم

97
00:03:57,710 --> 00:03:59,660
صحیح،
ای-ای-این فقط....

98
00:03:59,680 --> 00:04:02,630
تا جایی که میتونی راجع بهش اطلاعات جمع کن

99
00:04:02,640 --> 00:04:04,640
دنبال زمانای خاص بگرد، یا مکان ها...

100
00:04:04,650 --> 00:04:06,630
اوه، منظورت اینه که مثه کاراگاها؟

101
00:04:06,650 --> 00:04:09,620
بن من دارمش.
برو از خانوادت مراقبت کن

102
00:04:11,610 --> 00:04:13,570
چیه؟
چرا مکس کردی؟

103
00:04:14,720 --> 00:04:16,700
اولین کاری که میخواستی بکنی

104
00:04:16,720 --> 00:04:19,560
وقتی هواپیما فرود اومد و ما پیدامون شد چی بود؟

105
00:04:19,570 --> 00:04:21,720
به خانوادمون و جرد تماس بگیرم

106
00:04:21,730 --> 00:04:23,720
دقیقا.

107
00:04:23,730 --> 00:04:27,560
ما برای هشت ساعت با زیک تو این کلبه بودیم

108
00:04:27,570 --> 00:04:30,640
و اون حتی درخواست استفاده از گوشی رو نکرده

109
00:04:30,650 --> 00:04:32,680
ما هیچی راجع به این یارو نمیدونیم.

110
00:04:32,690 --> 00:04:35,710
اون میتونه یه قسمت از نقشه ای ماهرانه توسط سرگرد باشه

111
00:04:35,730 --> 00:04:38,670
منو کال راجع بهش الهام شدیم

112
00:04:38,690 --> 00:04:41,620
بن، من فکر میکنم میشه بهش اعتماد کنیم

113
00:04:45,540 --> 00:04:46,680
صحیح

114
00:04:46,700 --> 00:04:48,610
به جرد زنگ میزنم
ببینم میتونه بیاد این بالا...

115
00:04:48,620 --> 00:04:49,680
نه، نه...

116
00:04:51,580 --> 00:04:53,590
من گمون نکنم که
ما مجبور باشیم درگیرش کنیم

117
00:04:53,610 --> 00:04:55,590
پیچیدست،
من فقط...

118
00:04:55,610 --> 00:04:57,560
من فقط الآن نمیخوام دور و برش باشم

119
00:04:57,580 --> 00:04:58,670
باشه.

120
00:04:58,690 --> 00:05:00,560
مطمئنی که حالت خوبه؟

121
00:05:00,580 --> 00:05:02,600
آره.
برو، من دارمش

122
00:05:04,720 --> 00:05:07,690
امن بمون

123
00:05:16,660 --> 00:05:19,680
اون قراره حالش خوب بشه.
یسری نشونه های خفیف سرماخوردگی داره

124
00:05:19,700 --> 00:05:21,650
هیچی بهتر از خواب خوب شب نمیتونه حالشو بهتر بکنه

125
00:05:21,660 --> 00:05:23,680
مرسی بخاطر اینکه تو روز مرخصیت اومدی اینجا

126
00:05:23,700 --> 00:05:25,570
مشکلی نیست

127
00:05:25,580 --> 00:05:27,570
من میخواستم درکل خارج از اینجا هم چندتا مریضو چک کنم

128
00:05:27,590 --> 00:05:29,500
هیچ تا الآن به تعطیلات نرفتی؟

129
00:05:29,510 --> 00:05:30,700
خب، من رفتم جامائیکا

130
00:05:30,710 --> 00:05:32,570
صحیح

131
00:05:32,590 --> 00:05:33,700
من فکر میکنم این نوعی رفتن به بعد دیگه بود.

132
00:05:33,710 --> 00:05:35,600
درواقع همون سفر به بعد دیگه بود

133
00:05:35,620 --> 00:05:37,610
حتی قبل از اینکه هواپیما ناپدید بشه

134
00:05:37,630 --> 00:05:39,620
آدمی که من مجبور بودم واسش برم...

135
00:05:39,630 --> 00:05:41,580
فقط کار نمیکرد

136
00:05:41,590 --> 00:05:42,690
درست، صندلی 8 بی

137
00:05:42,710 --> 00:05:45,570
صندلی کنارت خالی بود
من نمیتونم باور کنم که من هیچوقت...

138
00:05:45,590 --> 00:05:47,690
آره، باشه، آم، کال،
من فکر میکنم که تو آماده ای که بری

139
00:05:47,710 --> 00:05:50,560
هرچند که گمون میکنم که برنادت

140
00:05:50,580 --> 00:05:52,650
شیشه آبنبات چوبیای معروفشو پرکرده باشه
تو ایستگاه پرستارا

141
00:05:52,670 --> 00:05:55,650
- مستقیم برو اون پشت
- یکی فقط یکی

142
00:05:57,700 --> 00:06:01,650
من فقط... من نمیتونم باور کنم دوباره اتفاق افتاده باشه.

143
00:06:01,670 --> 00:06:03,680
- اسمش چیه؟
- زیک

144
00:06:03,700 --> 00:06:05,580
باشه نیاز دارم که یه تست روش انجام بدم

145
00:06:05,590 --> 00:06:06,730
تا ببینم همون علائم توی خون ما تو خون اونم دیده میشن

146
00:06:07,510 --> 00:06:08,690
من امیدوار بودم که تو اینو بگی

147
00:06:08,710 --> 00:06:12,510
چون من معمولا چیزایی مثه اینو دور و بر خودم حمل نمیکنم

148
00:06:12,520 --> 00:06:14,710
امیدوارم واسه آزمایش کافی باشه

149
00:06:15,700 --> 00:06:17,630
فقط خواهشن مراقب باش

150
00:06:17,640 --> 00:06:19,630
ما هیچ نظری نداریم اگه سرگرد مارو تحت نظر داشته باشه

151
00:06:19,640 --> 00:06:22,660
اگه اون بفهمه که چطور کال
مارو برد به سمت کلبه و زیک...

152
00:06:22,680 --> 00:06:24,500
او-اون هیچوقت نمیتونه بفهمه

153
00:06:24,520 --> 00:06:26,520
- هیچ کس نمیتونه.
- چی رو نمیتونه بفهمه؟

154
00:06:27,630 --> 00:06:29,610
آه، هیچی

155
00:06:29,630 --> 00:06:30,710
میخوای که بریم؟

156
00:06:30,720 --> 00:06:32,670
آره

157
00:06:43,510 --> 00:06:45,510
از دنی واسه وانت تشکر کن

158
00:06:45,520 --> 00:06:48,630
اگه ببینمش حتما

159
00:06:48,640 --> 00:06:50,630
باما خونه نمیای؟

160
00:06:50,650 --> 00:06:53,680
من مطمئنم که مادر با این قضیه مشکلی نداره. مگه نه مادر؟

161
00:06:55,610 --> 00:06:58,630
آره، اما من میخوام تا یه مدتی نباشم

162
00:06:58,650 --> 00:07:00,590
اون کارای که داری با نقشه هات، درسته؟

163
00:07:00,610 --> 00:07:01,660
بله، صد البته

164
00:07:05,680 --> 00:07:07,710
و این چه معنی ای میده؟

165
00:07:10,690 --> 00:07:13,670
فقط یسری مردم بسیار نادانی تو دنیا هستن

166
00:07:26,610 --> 00:07:28,670
و حتی اگه سالها بگذره

167
00:07:28,690 --> 00:07:30,640
و ما حسش نکرده باشیم,

168
00:07:30,650 --> 00:07:32,650
پس ما کجا بودیم؟

169
00:07:32,660 --> 00:07:34,730
تویه یه نوعﻭﻗﻔﻪ ﻣﻮﻗﺖ ﻓﻌﺎﻟﯿﺖ ﻫﺎﯼ ﺣﯿﺎﺗﯽ ﻭ ﻏﯿﺮﻩ؟

170
00:07:36,650 --> 00:07:38,650
آه، ما هنوز منتظر دفتر راهنمایی رسمیش هستیم

171
00:07:38,660 --> 00:07:40,510
تا بفهمیم قضیه اشو

172
00:07:40,530 --> 00:07:41,600
اما همچنان تئوریایی هست، درسته؟

173
00:07:41,620 --> 00:07:42,730
راجع به هوا پیما؟
اوه بله. تن ها

174
00:07:43,500 --> 00:07:45,720
آم، بیگانه ها، کرم چاله ها،

175
00:07:46,500 --> 00:07:49,600
فریز شدگی، هیپنوتیزم توده ای...

176
00:07:49,620 --> 00:07:50,710
صادقانه بگم، کسی نمیدونه.

177
00:07:50,730 --> 00:07:52,610
هم

178
00:07:52,620 --> 00:07:54,530
و شما فقط دوباره برگشتید به زندگی

179
00:07:54,540 --> 00:07:55,730
که حتی نصف یه دهه عوض شده بود؟

180
00:07:56,500 --> 00:07:57,690
برگشتیم، شاید

181
00:07:57,700 --> 00:08:02,600
من به دنیایی برگشتم که بدون من
کاملا تغییر کرده بود

182
00:08:02,620 --> 00:08:04,700
اما من خانوادمو داشتم، تا سازگارم کنن

183
00:08:08,500 --> 00:08:09,720
تو چی؟
هیچکسو نداری؟

184
00:08:11,580 --> 00:08:13,680
نچ. خانواده ای ندارم

185
00:08:13,700 --> 00:08:16,520
داستانش به اندازه کل زمان قدیمیه

186
00:08:16,540 --> 00:08:18,650
شخص خاصی چی؟
دوستا، همکارا؟

187
00:08:19,510 --> 00:08:20,640
و چی؟ من فقط...

188
00:08:20,660 --> 00:08:22,700
خارج از عقله که بهشون زنگ بزنمو بگم:

189
00:08:22,710 --> 00:08:24,700
هی، منو یادته؟
من رفته بودم پیاده روی

190
00:08:24,710 --> 00:08:26,640
اما یه خانم مرده از توی یه عکس

191
00:08:26,660 --> 00:08:28,700
بهم گفت یکسال کامل رو بنده خلاصه کردم

192
00:08:28,710 --> 00:08:30,650
حالا میای بریم اولیو گاردن؟

193
00:08:30,670 --> 00:08:31,730
زیک، نگاه کن

194
00:08:32,510 --> 00:08:33,680
میدونم که هضم این
قضیه خیلی زمان بره

195
00:08:33,700 --> 00:08:35,650
- اما تو باید بهم اعتماد کنی...
- ببین، تو فوق العاده ای

196
00:08:35,670 --> 00:08:37,520
و من سپاسگذار کارای که
واسم انجام دادین هستم.

197
00:08:37,540 --> 00:08:38,730
اما، دقیقا همین الآن
من دوتا گذینه بیشتر ندارم

198
00:08:39,510 --> 00:08:40,700
چه تو دیوونه باشی یا من،

199
00:08:40,710 --> 00:08:42,700
ولی الآن من
اولی رو ترجیه میدم

200
00:08:42,710 --> 00:08:45,600
من میدونم که بنظر دیوانه وار میاد

201
00:08:45,620 --> 00:08:47,640
اما واست تو اون غار یه اتفاقی افتاد

202
00:08:47,660 --> 00:08:49,680
و واسه منم یه اتفاقی تو اون هواپیما افتاد

203
00:08:49,700 --> 00:08:51,690
زیک، به یه نوعی، ما یجوریم

204
00:08:51,710 --> 00:08:53,650
برگرد

205
00:08:53,670 --> 00:08:54,720
برگرد

206
00:08:57,550 --> 00:08:59,690
تو هم فقط شنیدی "برگرد؟"

207
00:08:59,710 --> 00:09:01,700
اون چه درد و مرضی بود؟

208
00:09:03,510 --> 00:09:04,690
اون یه الهام بود

209
00:09:09,570 --> 00:09:10,940
تو و من، جفتمون بودیم...

210
00:09:10,940 --> 00:09:13,150
آره، زیر آسمون شب، که پوشیده از ستاره بود، میدونم

211
00:09:13,150 --> 00:09:15,190
و تو، صدای منو شنیدی
که میگفت "برگرد؟"

212
00:09:15,190 --> 00:09:17,930
آره، من صداتو شنیدم، که معمولا اینطور کار نمیکنه

213
00:09:17,930 --> 00:09:19,430
معمولا؟
مگه معمولنی هم وجود داره؟

214
00:09:19,470 --> 00:09:21,300
از همون لحظه که هواپیم برگشته

215
00:09:21,310 --> 00:09:24,300
خیلیامون این الهاماتو تجربه کردیم

216
00:09:24,310 --> 00:09:26,420
الهامات؟
منظورت صداهای تو سره؟

217
00:09:26,430 --> 00:09:29,250
صداها، تصویرا.
اونا مارو رهبری میکنن تا چیزایی رو کشف کنیم

218
00:09:29,270 --> 00:09:30,450
مثلا اینکه چطور کال میدونست که پیدات کنه

219
00:09:30,470 --> 00:09:32,330
و اینکه چطور میشنیدم که میگفتی اون زنو پیدا کن

220
00:09:32,350 --> 00:09:33,460
درسته، این همونه

221
00:09:33,470 --> 00:09:35,430
اما ما جفتمون شنیدیمش
که من فکر کنم به این معنیه که

222
00:09:35,440 --> 00:09:37,420
ما اینو باید باهم ازش سر دربیاریم

223
00:09:37,440 --> 00:09:39,270
برگرد؟ چ-چه معنی ای حتی میتونه داشته باشه؟

224
00:09:39,280 --> 00:09:40,260
- برگرد کجا؟
- نمیدونم

225
00:09:40,480 --> 00:09:43,380
شاید تو مجبوری برگردی به اون غار

226
00:09:43,400 --> 00:09:45,310
چقدر دوره؟

227
00:09:45,320 --> 00:09:47,460
حدود یک ساعت پیاده روی

228
00:09:47,480 --> 00:09:50,290
اما من تو اون غار تقریبا مرده بودم.

229
00:09:50,310 --> 00:09:52,250
فکر کنم که من با-باید از این قضیه دور بمونم

230
00:09:52,270 --> 00:09:54,420
نه، ما جفتمون شنیدیمش، که به این معناست باید باهم بریم

231
00:09:56,350 --> 00:09:58,330
میتونم برا چند دقیقه استراحت کنم آدم سرسخت؟

232
00:09:59,460 --> 00:10:01,460
آره، البته

233
00:10:01,480 --> 00:10:05,280
و ما قراره به یکم غذا و دارو نیاز پیدا کنیم

234
00:10:06,400 --> 00:10:08,310
باشه، من میرم.

235
00:10:08,320 --> 00:10:09,420
مثل چی؟

236
00:10:09,440 --> 00:10:11,310
آب، قطب نما

237
00:10:11,320 --> 00:10:14,250
آم، چراغ قوه...

238
00:10:14,270 --> 00:10:15,310
ژامبون گوشت خوک...

239
00:10:15,320 --> 00:10:16,470
ببخشید، چی؟

240
00:10:17,250 --> 00:10:18,420
ژامبون خوک.

241
00:10:18,440 --> 00:10:20,350
اسنک نمکی خوشمزه.

242
00:10:20,370 --> 00:10:21,440
اونا همچنان ازش درست میکنن، درسته؟

243
00:10:21,450 --> 00:10:23,280
آره متأسفانه.

244
00:10:23,290 --> 00:10:25,250
ام، اولین اشتیاقت برا چی بود؟...

245
00:10:25,260 --> 00:10:27,300
من یه مردم
با کلی راز

246
00:10:27,320 --> 00:10:30,480
آره، فکر نکنم دیگه بتونم راز دیگه ای رو تحمل کنم

247
00:10:38,320 --> 00:10:40,270
اولیو؟

248
00:10:40,290 --> 00:10:41,320
کال!

249
00:10:41,330 --> 00:10:44,450
اوه خدای من خیلی خوشحالم که اینجایی

250
00:10:45,430 --> 00:10:48,480
آی!
اما از دستت عصبانی ام که اونطوری منو ترسوندی

251
00:10:49,250 --> 00:10:53,260
بیا اینجا
اوه خدا، واقعا منو ترسوندی

252
00:10:54,290 --> 00:10:56,480
خیلی دوستت دارم
میدونی؟

253
00:10:57,250 --> 00:10:58,320
مطمئنی که حالت خوبه؟
میدونم

254
00:10:58,340 --> 00:11:01,440
خب، ما برنج کریسپی لذتبخش درست کردیم

255
00:11:01,460 --> 00:11:03,470
باشه.
همشونو نخور

256
00:11:04,250 --> 00:11:05,470
خب ما باید یکاری میکردیم

257
00:11:06,250 --> 00:11:07,430
بن

258
00:11:11,450 --> 00:11:14,450
باید به اولیو راجع به الهامات کال بگیم؟

259
00:11:14,460 --> 00:11:16,320
ما نمیتونیم ریسکشو بپذیریم

260
00:11:16,340 --> 00:11:18,330
صحیح، اما باید اولیو رو دور نگهداریم از

261
00:11:18,340 --> 00:11:21,250
بقیه ی جریانات خانواده
اونم فقط بخاطر اینکه خطرات خودشو داره.

262
00:11:21,260 --> 00:11:23,290
میدونم، گریس
اما مردم میمیرن

263
00:11:23,300 --> 00:11:25,250
تا وقتی که بدونیم بهم ربطی ندارن، من...

264
00:11:25,260 --> 00:11:29,290
وایس، مردمی که مردن...
دقیقا چطور بود؟

265
00:11:29,300 --> 00:11:31,420
بعد از چند روز که
راجع به الهامات فهمیدن

266
00:11:32,450 --> 00:11:35,280
خب، پس...

267
00:11:35,300 --> 00:11:38,440
بیا مطمئن بشیم این نظریه کاملا غلط نباشه

268
00:11:38,460 --> 00:11:40,460
تمام کاری که باید بکنم اینه که...

269
00:11:40,470 --> 00:11:42,480
زنده بمونم، درسته؟

270
00:11:46,250 --> 00:11:48,300
خب حالاچی؟

271
00:11:48,310 --> 00:11:50,350
آرزو میکنم کاش میدونستم.

272
00:11:57,310 --> 00:11:58,460
ژامبون گوشت خوک نداری؟

273
00:11:58,470 --> 00:12:01,410
چرا دارم اونطرفو چک کن
اونجا باید یکی یا دوتا مونده باشه

274
00:12:06,700 --> 00:12:08,730
ایزایکل جیمز لندون گمشده از دسامبر 2017

275
00:12:09,760 --> 00:12:10,750
اگر او را دیدید به پلیس محلی زنگ بزنید

276
00:12:17,720 --> 00:12:18,710
میشه اینو داشته باشم؟

277
00:12:19,350 --> 00:12:21,270
حتما

278
00:12:21,280 --> 00:12:23,430
واقعا غم انگیزه

279
00:12:23,440 --> 00:12:25,340
جسدش هیچوقت پیدا نشد

280
00:12:25,360 --> 00:12:27,430
چون، من یه ایده خوب دارم که چه اتفاقی واقعا افتاده

281
00:12:29,480 --> 00:12:31,290
چی؟

282
00:12:31,310 --> 00:12:32,360
اون خودشو قربانی کرد

283
00:12:34,440 --> 00:12:36,330
جدی؟
چرا اینطور فکر میکنی؟

284
00:12:36,350 --> 00:12:41,250
خواهرش، کلوئی درسال 2006 تو همون کوهستان مرد

285
00:12:41,270 --> 00:12:43,280
حدس میزنم خانوادشون طلسم شدن.

286
00:12:50,440 --> 00:12:52,440
زیک؟

287
00:13:05,330 --> 00:13:07,280
چطور تو اونقدر کلمه بلدی؟

288
00:13:07,290 --> 00:13:09,270
- یه ثانیه صبرکن
- این... منو ببخشید

289
00:13:09,290 --> 00:13:10,360
کلمات خودتو بخاطر داشته باش

290
00:13:10,370 --> 00:13:12,340
پوست کندن

291
00:13:12,360 --> 00:13:13,460
نه. چی؟

292
00:13:15,320 --> 00:13:17,300
شماها ادامه بدید به بازی،
من درو باز میکنم

293
00:13:20,450 --> 00:13:22,310
- جرد
- سلام گریس

294
00:13:22,330 --> 00:13:23,350
شرمنده که سرزده اومدم

295
00:13:23,370 --> 00:13:25,280
نه بابا، به هیچوجه
بیا داخل

296
00:13:25,290 --> 00:13:26,350
کال چطوره؟

297
00:13:26,370 --> 00:13:28,320
خودت ببینش

298
00:13:28,330 --> 00:13:29,440
جرد

299
00:13:29,450 --> 00:13:30,480
هی

300
00:13:31,250 --> 00:13:32,470
سلام بروبچ.

301
00:13:33,250 --> 00:13:35,320
سوپ
مرد کوچیک
چطور میگذره؟

302
00:13:35,330 --> 00:13:38,300
آه، من حرف "Q." دارم

303
00:13:38,320 --> 00:13:40,470
جدا از اون، اون عالیه

304
00:13:41,250 --> 00:13:42,300
هی

305
00:13:42,320 --> 00:13:44,280
بخاطر کاری که دیروز کردی ازت متشکرم

306
00:13:44,300 --> 00:13:45,340
البته

307
00:13:47,280 --> 00:13:48,360
شماها از میک خبری ندارید؟

308
00:13:48,380 --> 00:13:50,450
من راستش دارم نگرانش میشم

309
00:13:50,460 --> 00:13:52,360
آه، اون حالش خوبه

310
00:13:52,380 --> 00:13:54,330
خدمات تلفن همراه اون بالا یخورده داغونه

311
00:13:54,340 --> 00:13:56,370
چرا اون همچنان اون بالاست؟

312
00:13:56,380 --> 00:14:00,370
گفت یکم زمان واسه تنها بودنش میخواد، خلوت کنه

313
00:14:00,380 --> 00:14:02,250
واقعا؟

314
00:14:03,340 --> 00:14:05,250
عجیب غریبا

315
00:14:05,260 --> 00:14:06,360
همه حالشون خوبه؟

316
00:14:06,380 --> 00:14:08,280
داخل بمونید

317
00:14:08,300 --> 00:14:09,330
فقط... بلند نشید

318
00:14:11,300 --> 00:14:13,330
هی!

319
00:14:13,340 --> 00:14:15,360
هی همینجا بمون
من دنبالش میرم

320
00:14:39,750 --> 00:14:40,950
هی!

321
00:14:47,840 --> 00:14:50,880
اونا ژامبون خوکشون تموم شده

322
00:14:52,810 --> 00:14:53,890
ظاهرأ

323
00:14:54,930 --> 00:14:56,880
ببین
گرفتم، خب؟

324
00:14:56,890 --> 00:14:58,790
اولین باری که الهام داشتم،

325
00:14:58,810 --> 00:14:59,980
و همچنین میخواستم وانمود کنم که دیگه اتفاق نیوفتاده

326
00:15:00,760 --> 00:15:01,860
اما اصلا نمیشه ازش فرار کرد

327
00:15:01,880 --> 00:15:04,780
نه، من نه
من یجورایی دارم با قدم زدن ازش دور میشم

328
00:15:04,800 --> 00:15:05,970
تا بری کجا؟
پیش خانوادت؟

329
00:15:05,980 --> 00:15:07,800
بهت که گفته بودم
من هیچ خانواده ای ندارم

330
00:15:07,820 --> 00:15:08,960
پس کلوئی چی؟

331
00:15:14,820 --> 00:15:17,970
خواهرم؟
آره اون خانوادم بود

332
00:15:17,980 --> 00:15:20,770
اون بهترین نسخه از خانواده بود

333
00:15:20,780 --> 00:15:21,970
و حالا مرده

334
00:15:23,980 --> 00:15:25,830
چطور تو...

335
00:15:25,850 --> 00:15:27,960
اینو همچنان توی مغازه تجهیزات فروشی نگهداشتن

336
00:15:28,980 --> 00:15:31,810
یارویی که اونجاست واقعا دوست داره حرف بزنه

337
00:15:31,820 --> 00:15:33,810
اوه، اونو یادمه

338
00:15:33,820 --> 00:15:35,960
ببین زیک، من متأسفم، باشه؟

339
00:15:35,980 --> 00:15:37,880
من میدونم اینطوری کسی رو از دست بدی چقدر سخته

340
00:15:37,900 --> 00:15:39,880
نه تو نمیدونی

341
00:15:39,900 --> 00:15:41,770
بعد از اینکه کلوئی مرد

342
00:15:41,780 --> 00:15:43,790
خانواده من از درون به بیرون نابود شدن

343
00:15:43,810 --> 00:15:45,850
و کل این منطقه یه یادآور قویه واسه اون

344
00:15:45,860 --> 00:15:47,810
پس الان چکاری باید بکنم؟ اینه که

345
00:15:47,830 --> 00:15:49,850
این مکانو ترک کنم
و برم نزدیک ترین بار رو پیدا کنم

346
00:15:49,870 --> 00:15:50,980
ببین متاسفم زیک

347
00:15:51,750 --> 00:15:52,810
من نیاز دارم که تو نشونم بدی غار کجاست

348
00:15:52,830 --> 00:15:54,780
نمیتونم دقیقا توضیح بدم چرا

349
00:15:54,790 --> 00:15:56,860
اما اینو میدونم که ما نیاز داریم باهم انجامش بدیم

350
00:15:56,870 --> 00:16:00,760
من دارم بهت اعتماد میکنم.
من دارم ازت درخواست میکنم که بهم اعتماد کنی

351
00:16:04,830 --> 00:16:06,810
قبول
من میبرمت به غار.

352
00:16:07,860 --> 00:16:10,840
اما بعدش نیاز دارم گورمو از این کوهستون گم کنم

353
00:16:10,860 --> 00:16:12,890
باشه

354
00:16:12,910 --> 00:16:15,960
اوه، و، آآ، در هرصورت من دروغ گفتم

355
00:16:28,760 --> 00:16:30,830
و اون همه چیزیه که این ضبط کرده

356
00:16:30,840 --> 00:16:31,890
قبل از اینکه اونا دوربینو خراب کنن

357
00:16:31,910 --> 00:16:33,830
ما آجر و قوطی رنگو داریم

358
00:16:33,840 --> 00:16:35,770
و امیدواریم که بشه ازشون اثر انگشت بگیریم

359
00:16:35,790 --> 00:16:36,910
امیدوارم. چون نمیتونیم اونارو فقط از طریق یه فیلم شناسایی کنیم

360
00:16:36,920 --> 00:16:38,770
اونا میدونستن دارن چیکار میکنن

361
00:16:38,790 --> 00:16:39,890
آره اونا نقشه فرار داشتن

362
00:16:39,910 --> 00:16:41,870
منظورم اینه که من از دستشون دادم
اونم یخورده سریع

363
00:16:41,880 --> 00:16:43,890
بچه ها کپ کردن به گمونم، درسته؟

364
00:16:43,910 --> 00:16:45,770
و ما یه ماشین برا حفاظت میفرستیم که بیرون خونه باشه

365
00:16:45,790 --> 00:16:46,910
مطمئن شو اون عوضیا دیگه بر نمیگردن

366
00:16:46,920 --> 00:16:49,750
مرسی،
اما، کی اینکارو میکنه؟

367
00:16:49,760 --> 00:16:52,790
فکر میکنی اینا میتونن از همون مردم روانی ای باشن که دور و بر اینجا وایمیستن و تابلو هایی رو رو نگه میدارن؟

368
00:16:52,800 --> 00:16:54,790
مثل همون زنه که اومد سراغ کال اونم تو خیابون

369
00:16:54,800 --> 00:16:56,830
نه اونا یطورایی فکر میکنن از خدایانیم

370
00:16:56,840 --> 00:16:58,900
اونا دارن سعی میکنن،
نمیدونم والا، تا مارو پرستش کنن؟

371
00:16:58,920 --> 00:17:01,850
اما من هیچکدوم از اونارو ندیدم که بخوان با آجر بزنن شیشه مونو بشکنن

372
00:17:01,870 --> 00:17:02,910
اما من نیاز دارم بدونم کی اینکارو کرده

373
00:17:02,920 --> 00:17:04,850
بهمون اجازه بده کارای پلیسی مونو انجام بدیم، باشه؟

374
00:17:04,870 --> 00:17:06,870
دوستان، ما میگیریمش، باشه؟

375
00:17:12,760 --> 00:17:14,750
چقدر دورتره؟

376
00:17:14,770 --> 00:17:16,800
الآن دیگه نزدیکیم
یکم دیگه مونده

377
00:17:30,930 --> 00:17:33,830
اینم از این

378
00:17:33,850 --> 00:17:35,780
این خارق العاده است

379
00:17:35,800 --> 00:17:37,880
اما من که طرفدار سرسختش نیستم

380
00:17:44,770 --> 00:17:45,860
چیزی از صخره ها فهمیدی؟

381
00:17:45,880 --> 00:17:47,910
دارم واسه برادرم میفرستمش

382
00:17:47,930 --> 00:17:49,920
آها، اون چیزی از صخره ها میفهمه؟

383
00:17:49,930 --> 00:17:52,890
نه، اما اون چیزی از پازل ها دستگیرش میشه

384
00:17:52,900 --> 00:17:54,850
و این غار هم قراره که

385
00:17:54,860 --> 00:17:56,820
یک قسمت از واقعا واقعا بزرگی باشه

386
00:17:57,850 --> 00:18:01,760
ولش کن، بیا بریم ببینیم این الهام ازمون میخواد چیو پیدا کنیم

387
00:18:07,890 --> 00:18:10,770
هی، اولی

388
00:18:11,850 --> 00:18:15,930
تو چطور... با همه این قضایا کنار میای؟

389
00:18:15,940 --> 00:18:17,890
من خوبم

390
00:18:17,900 --> 00:18:19,830
میدونی، این یجورایی سخته که باور کنی

391
00:18:19,850 --> 00:18:22,870
که اون بیرون مردمی هستن که از تو و کال متنفرن

392
00:18:22,890 --> 00:18:26,770
اونا از شخص خود ماها که متنفر نیستن...
اونا از یه تفکری بدشون میاد

393
00:18:26,780 --> 00:18:28,840
همون ایده ای که شماها برگشتید...

394
00:18:28,860 --> 00:18:30,770
و فرق دارید؟

395
00:18:30,780 --> 00:18:33,790
اما م-ما که فرقی نکردیم، ما دقیقا همون آدمایی هستیم که رفتن

396
00:18:34,860 --> 00:18:37,880
میدونم.
جدا از الهاماتتون

397
00:18:37,900 --> 00:18:39,800
اولیو تو چطور...

398
00:18:39,820 --> 00:18:42,910
کال بهم گفت...
خیلی وقت پیش

399
00:18:44,770 --> 00:18:45,940
و تو الآن اینجایی، زنده

400
00:18:45,950 --> 00:18:48,920
اون گفت که داشته سعی میکرده
این قضیه از خودش رو راز نگه داره

401
00:18:48,940 --> 00:18:50,890
و نتونسته اینکارو بکنه

402
00:18:50,910 --> 00:18:51,930
کارای دوقلویی

403
00:18:51,950 --> 00:18:53,920
بابا، تو باید بهم میگفتی

404
00:18:53,940 --> 00:18:55,890
تو باید بهم اعتماد میکردی

405
00:18:55,910 --> 00:19:00,840
نه عزیزم، این هیچ ربطی به اعتماد نداره

406
00:19:00,860 --> 00:19:01,930
من بینهایت بهت اعتماد دارم

407
00:19:03,930 --> 00:19:05,860
اما من داشتم سعی میکردم ازت مراقبت کنم

408
00:19:08,910 --> 00:19:13,860
ببین، من میدونم که مثل تو و کال بهم الهام نمیشه،

409
00:19:13,870 --> 00:19:15,900
اما این؟

410
00:19:15,920 --> 00:19:18,890
داره واسه هممون اتفاق می افته

411
00:19:19,950 --> 00:19:22,820
باشه

412
00:19:22,840 --> 00:19:25,900
- دوباره شروع میکنیم.
- این مثل یه کتاب باز جلو روی منو تو میمونه

413
00:19:25,920 --> 00:19:28,900
دیگه رازی نباشه، قبوله؟

414
00:19:31,840 --> 00:19:32,950
قبوله

415
00:19:42,800 --> 00:19:45,790
شبیه یه انتقال دهنده زمان-مکان نیست، هست؟

416
00:19:45,800 --> 00:19:48,780
نه، شبیه یه غاره

417
00:19:56,920 --> 00:19:59,960
این همون جاییه که من تصمیم گرفتم تا عکستو نسوزونم

418
00:19:59,970 --> 00:20:02,950
اوه مرسی.

419
00:20:02,970 --> 00:20:04,920
نه. ازتو من تشکر میکنم

420
00:20:04,930 --> 00:20:07,870
عکس تو تنها چیزی بود که
مجبورم میکرد ادامه بدم.

421
00:20:11,960 --> 00:20:15,910
من، آه، تقریبا مطمئن نیستم که چی رو بایستی پیدا کنم.

422
00:20:17,960 --> 00:20:19,930
آره. منم مثه تو

423
00:20:21,880 --> 00:20:23,920
هی، زیک، تو نمیتونی فقط...

424
00:20:23,930 --> 00:20:26,870
برگرد، برگرد

425
00:20:27,950 --> 00:20:30,910
چه درد و مرضی بود؟
چرا دوباره؟

426
00:20:30,930 --> 00:20:32,800
نمیدونم،
شاید من اشتباه میکردم

427
00:20:32,810 --> 00:20:33,920
شاید راجع به غار نبود
من نمیدونم

428
00:20:33,930 --> 00:20:35,870
الهام بهمون گفت برگرد،
اما برگر به کجا؟

429
00:20:37,880 --> 00:20:39,970
اون ستاره ها

430
00:20:39,980 --> 00:20:41,870
ما داشتیم صدای تورو میشنیدیم

431
00:20:41,890 --> 00:20:43,900
زیک، "ستاره ها" چه معنی ای واست دارن؟

432
00:20:47,920 --> 00:20:49,850
زیک

433
00:21:01,930 --> 00:21:05,850
من اینو برا تولد 9 سالگی کلوئی بهش دادم

434
00:21:05,860 --> 00:21:08,830
خیلی عاشقش شده بود

435
00:21:08,850 --> 00:21:10,840
و بعدش اون...

436
00:21:10,860 --> 00:21:12,800
بعد از اون من اینو انداختم گردنم

437
00:21:13,900 --> 00:21:15,810
اون الهام راجع به غار نبود

438
00:21:15,820 --> 00:21:16,970
راجع به خواهرت بود.

439
00:21:20,900 --> 00:21:22,980
تو برگشتی اینجا، بخاطر اون

440
00:21:28,750 --> 00:21:30,810
قدم 5

441
00:21:30,830 --> 00:21:31,880
من انجام ندادم...

442
00:21:31,900 --> 00:21:33,900
الکلی های گم نام

443
00:21:33,910 --> 00:21:35,900
12 قدم؟

444
00:21:35,910 --> 00:21:38,920
من خیلی تو شماره 5 خوارم...

445
00:21:38,940 --> 00:21:41,860
"ما ماهیت دقیق خطاهایمان را به خداوند،

446
00:21:41,870 --> 00:21:44,850
به خودمان و به انسان های دیگر بیان کردیم"

447
00:21:47,860 --> 00:21:49,920
زیک، تو اومدی اینجا تا چی رو بیان کنی؟

448
00:21:53,950 --> 00:21:55,910
که من کشتمش

449
00:21:57,910 --> 00:21:59,960
من منظوری نداشتما!

450
00:21:59,980 --> 00:22:02,830
اما من خواهر کوچیکمو کشتم

451
00:22:08,150 --> 00:22:09,200
هی

452
00:22:10,610 --> 00:22:11,450
- هی.
- اوه.

453
00:22:11,450 --> 00:22:13,040
- شرمنده
- سلام

454
00:22:13,050 --> 00:22:14,120
مرسی که اومدی

455
00:22:14,130 --> 00:22:16,120
آه، اگه نمیتونستی که پشت گوشی بگی،

456
00:22:16,130 --> 00:22:18,110
پس مطمئنم که خبرای دسته اول داری

457
00:22:18,480 --> 00:22:19,580
اون یکی از ماست

458
00:22:20,360 --> 00:22:22,400
زیک همون نشونه های شیمیایی مارو تو خونش داره

459
00:22:23,480 --> 00:22:25,510
پس دروغ نمیگفت

460
00:22:25,520 --> 00:22:28,390
هرچی که تو اون هواپیما واسه ما اتفاق افتاد،

461
00:22:28,400 --> 00:22:29,550
همینطور واسه زیک تو غارش اتفاق افتاد

462
00:22:29,560 --> 00:22:31,430
باشه

463
00:22:31,440 --> 00:22:33,540
باشه، م-ما باید به همه جزئیات مهم نگاهی بندازیم

464
00:22:33,560 --> 00:22:35,420
اطلاعات مشترکی بین هواپیما و غار...

465
00:22:35,440 --> 00:22:36,550
آه، اندازشو، ابعادشو
آه، نمیدونم والا

466
00:22:36,560 --> 00:22:38,500
ترکیب مواد معدنیشون
خطوط لی اشون، هرچی.

467
00:22:38,520 --> 00:22:41,460
من همین الآنشم شروع کردم
به بازبینی دوباره نقشه ها از منطقه ها

468
00:22:41,480 --> 00:22:43,460
با داده آب و هوایی سال 2017

469
00:22:43,480 --> 00:22:45,430
اونجا یه طوفان الکتریکی ای بود

470
00:22:45,450 --> 00:22:46,530
دقیقا تو مرکز اون کولاک، بن

471
00:22:46,540 --> 00:22:48,430
بسیار نادره، اما میتونه اتفاق بیوفته

472
00:22:48,450 --> 00:22:49,480
رعد و برق سیاه؟

473
00:22:49,490 --> 00:22:51,430
نمیتونم ثابتش کنم، اما بهش میخوره.

474
00:22:51,450 --> 00:22:53,430
زیگ گفت یچیزی مثل زمین لرزه حس کرده

475
00:22:53,450 --> 00:22:56,520
شاید این همون معادل زمینی اون اتفاق باشه

476
00:22:56,530 --> 00:22:58,430
این خیلی بزرگه

477
00:22:58,450 --> 00:23:00,440
ما تو داده هامون یه نقطه جدید داریم

478
00:23:00,450 --> 00:23:02,580
پس، ما میتونیم رو تحقیقاتمون تمرکز کنیم

479
00:23:03,360 --> 00:23:06,440
تا بتونیم شباهتایی بین دوتا اتفاق پیدا کنیم. شایدم بیشتر.

480
00:23:06,450 --> 00:23:07,460
منظورت چیه؟

481
00:23:07,480 --> 00:23:10,510
تئوری پس لرزه

482
00:23:10,520 --> 00:23:12,550
هواپیما زلزله بوده

483
00:23:12,570 --> 00:23:15,400
و اینم پس لرزشه

484
00:23:23,530 --> 00:23:25,350
جرد گرفتشون

485
00:23:25,370 --> 00:23:26,490
کیو گرفته؟

486
00:23:26,500 --> 00:23:29,420
آه، چند نفر حرف ایکس رو روی در خونمون با اسپری رنگ کشیدن

487
00:23:29,430 --> 00:23:31,450
و بعدش یه آجر پرت کردن درست وسط شیشه مون

488
00:23:31,460 --> 00:23:33,520
بن، اوه خدای من! همه حالشون خوبه؟

489
00:23:33,540 --> 00:23:36,360
واسه الآن آره، اما این آدما
بنظر میاد واقعا از ما نفرت دارن

490
00:23:36,380 --> 00:23:38,450
اونا حتی فکر نمیکنن که ماهم آدمیم

491
00:23:38,460 --> 00:23:40,440
لطفا مراقب باش

492
00:23:40,460 --> 00:23:42,450
من واست نگرانم

493
00:23:42,460 --> 00:23:44,550
یجورایی آرزو میکنم که اون صندلی 8 بی مال ما بود

494
00:23:44,570 --> 00:23:46,550
بن، اون جهانی که ما میشناختیم،

495
00:23:46,570 --> 00:23:49,490
از یه نقطه نظر علمی عوض شده

496
00:23:49,500 --> 00:23:50,530
و من با تمام وجودم توش غرق شدم

497
00:23:50,540 --> 00:23:52,510
این دقیقا همونجاییه که میخوام باشم

498
00:23:52,530 --> 00:23:53,570
اینجا جاییه که من توش خوشحالم

499
00:23:53,580 --> 00:23:56,450
فقط خواهشا مواظب باش

500
00:24:00,520 --> 00:24:02,470
منظورت چیه که کشتیش؟

501
00:24:04,430 --> 00:24:06,540
من 15 سالم بود

502
00:24:06,550 --> 00:24:09,500
فکر میکردم واسه اینکه بیام با خانوادم پیک نیک خیلی بزرگ شده بودم

503
00:24:10,510 --> 00:24:12,460
کلوئی اجازه نداشت که بره به دره.

504
00:24:12,470 --> 00:24:14,450
پس من گفتم که من می برمش

505
00:24:14,470 --> 00:24:15,570
اما بعدش...

506
00:24:16,350 --> 00:24:19,570
بعدش یه تماس تلفنی داشتم از
یه دختری که به سختی میشناختمش

507
00:24:20,350 --> 00:24:21,570
باید بهش میگفتم
"یکساعت دیگه بهت زنگ میزنم"

508
00:24:22,350 --> 00:24:24,500
اما من احمق بودم...

509
00:24:24,510 --> 00:24:26,440
و خودخواه

510
00:24:27,580 --> 00:24:29,500
و به خواهر کوچیکترم گفتم

511
00:24:29,510 --> 00:24:31,550
"اذیتم نکن،
پشت تلفنم"

512
00:24:33,510 --> 00:24:36,510
اونا آخرین کلماتی بودن که من حتی تونستم بهش بگم

513
00:24:39,450 --> 00:24:42,430
کمتر از یساعت بعد،
اونا بدن مرده اشو کشیدن بالا

514
00:24:44,550 --> 00:24:48,380
اینجا به افتخارش جایی که مرده یه مکان یادبود براش ساختن

515
00:24:48,400 --> 00:24:51,370
اما حتی روم نمیشد بیام اینجا ببینمش...

516
00:24:51,390 --> 00:24:53,570
تنهایی رفتم به والدینم گفتم چیکار کردم

517
00:24:54,350 --> 00:24:56,500
من بنیان خانوادمو نابود کردم

518
00:24:58,480 --> 00:25:00,540
اینو به هیچکس نگفتم

519
00:25:00,560 --> 00:25:03,510
و این موضوع داشت منو زنده زنده میخورد

520
00:25:03,520 --> 00:25:05,580
زیک تو 15 سالت بود

521
00:25:06,360 --> 00:25:07,500
نه خوا-خواهش میکنم نکن...
اون کارو نکن

522
00:25:07,520 --> 00:25:09,430
سعی نکن بهم بگی تقصیر من نبوده

523
00:25:09,440 --> 00:25:11,360
نه. بود
اون تقصیر تو بود

524
00:25:14,500 --> 00:25:18,380
بهترین رفیقم تو تصادف ماشین کشته شد

525
00:25:20,480 --> 00:25:22,550
من داشتم رانندگی میکردم

526
00:25:22,560 --> 00:25:25,500
و من مس...

527
00:25:25,520 --> 00:25:27,540
من مست بودم

528
00:25:29,570 --> 00:25:32,380
پس بله، مهم نیست که دنیا چی میخواد بهم بگه

529
00:25:32,400 --> 00:25:33,480
تقصیر من بود

530
00:25:37,370 --> 00:25:39,560
پس چطور باهاش کنار اومدی؟

531
00:25:41,530 --> 00:25:44,350
قدم 5

532
00:25:49,490 --> 00:25:51,570
من احتمالا فکر کنم بدونم این صدا چی میخواد

533
00:25:53,530 --> 00:25:56,440
شاید من باید برگردم به منطقه یادبود کلوئی

534
00:25:56,450 --> 00:25:59,380
به جایی که مرد

535
00:25:59,400 --> 00:26:01,360
باشه.

536
00:26:03,490 --> 00:26:06,460
پس چرا ازمن داره بازجویی میشه نه اون مسافرا؟

537
00:26:06,480 --> 00:26:08,360
دوتا از اونا یه هواپیمای کوفتی رو دزدیدن

538
00:26:08,370 --> 00:26:10,400
و قراربود پرواز کنن به طرف جایی که کسی نمیدونه چیه

539
00:26:10,420 --> 00:26:12,510
تا اینکه بالأخره نظامیا بهش شلیک کردن و از آسمون کشیدنش پایین

540
00:26:12,530 --> 00:26:14,570
اثر انگشتای این یارو روی
اون قوطی رنگ بوده.

541
00:26:14,580 --> 00:26:17,390
اون میفروششون.
اون همه اشونو لمس میکنه

542
00:26:17,410 --> 00:26:19,560
و میگه که موقع وقوع جرم اونجا نبوده
ما بهش حواسمون هست

543
00:26:19,580 --> 00:26:21,480
پس تو فکر نمیکنی
که اون درگیرش باشه؟

544
00:26:21,500 --> 00:26:22,560
اوه، اون درگیره.

545
00:26:22,580 --> 00:26:24,570
به این نگاه کن

546
00:26:24,580 --> 00:26:28,370
چند روز پیش، اون یه
وبسایت ضد 828 راه اندازی کرد.

547
00:26:28,380 --> 00:26:29,530
پس، اونا چیکار میکنن؟

548
00:26:29,540 --> 00:26:32,530
اونا اطلاعات این مسافرارو منتشر کردن
این چاقو هارو

549
00:26:32,540 --> 00:26:34,480
اونارو مثل بذر تو باد فرستادن...

550
00:26:34,500 --> 00:26:37,360
بذر هایی از نفرت، تخریب، ترور

551
00:26:37,380 --> 00:26:39,370
ما نیاز داریم همشونو بکشیم پایین

552
00:26:39,380 --> 00:26:42,370
و متوقفشون کنیم
قبل اینکه خیلی دیر شه

553
00:26:42,380 --> 00:26:45,510
اگه دولت نخواد اینکارو کنه،
پس مردم انجامش میدن

554
00:26:49,380 --> 00:26:51,380
900 تا آدم تو این وبسایتن

555
00:26:51,390 --> 00:26:53,490
میشه خاموشش کرد؟

556
00:26:53,510 --> 00:26:54,560
این یدونه که نیست بن

557
00:26:54,580 --> 00:26:56,540
از وقتی که دیلی اون هواپیما رو دزدید

558
00:26:56,550 --> 00:26:58,570
ایده اینکه مسافرای 828 تروریست هستن

559
00:26:59,350 --> 00:27:00,490
شروع به پخش شدن کرد، اونم سریع

560
00:27:00,510 --> 00:27:02,380
ما تروریستیم؟

561
00:27:02,390 --> 00:27:04,490
نه نفر از ما، کسایی که روشون
تو اون آزمایشگاه آزمایش شد مثه موش آزمایشگاهی

562
00:27:04,510 --> 00:27:06,410
مثل گیاها تو یه جای متروک رو صندلی لم دادن

563
00:27:06,430 --> 00:27:08,500
تحت نام های تقلبی
برای مراقبت از خودشون

564
00:27:08,510 --> 00:27:10,460
کلی تیلور دوروز بعد اینکه برگشتیم به قتل رسید

565
00:27:10,470 --> 00:27:11,580
هاروی استین
از یه ساختمون پرید پایید

566
00:27:12,350 --> 00:27:13,380
ما اینجا آدم بدا نیستیم

567
00:27:13,390 --> 00:27:14,570
ما فقط میخوایم که تنهایی این جهنم دره رو ترک کنیم

568
00:27:16,540 --> 00:27:19,560
هی، واسکوئز خبرای جدید از اون
ماشین دزدیده شده و قاتل پیدا کردم

569
00:27:19,580 --> 00:27:21,460
یه ثانیه صبرکن

570
00:27:33,510 --> 00:27:36,390
شرمنده
پرونده متفاوتی بود

571
00:27:37,520 --> 00:27:38,570
ببین، بن
چرا نمیری خونه؟

572
00:27:39,350 --> 00:27:40,470
درست تو این لحظه
کاری نیست که تو اینجا بتونی انجام بدی

573
00:27:40,480 --> 00:27:43,380
بنظر میاد هیچکس نمیتونه کاری بکنه

574
00:27:43,400 --> 00:27:46,420
ما شاید امروز اجازه بدیم که
بره، اما بالأخره ما میگیریمش

575
00:27:46,440 --> 00:27:47,550
فقط بهمون یکم زمان بده

576
00:28:06,360 --> 00:28:08,350
کلوئی، من، آه...

577
00:28:11,360 --> 00:28:12,510
من...

578
00:28:13,560 --> 00:28:16,370
نه، من نمیتونم انجامش بدم

579
00:28:20,410 --> 00:28:23,560
باشه، باشه.

580
00:28:23,570 --> 00:28:26,400
چرا بجای اینکار تو بهم راجع بهش نمیگی؟

581
00:28:26,410 --> 00:28:28,520
اوه، اینجا همون جاییه که من گفتم اون چقدر شیرین

582
00:28:28,530 --> 00:28:30,520
و مهربون و باهوش بود، درسته؟

583
00:28:30,530 --> 00:28:32,370
نمیدونم
بود؟

584
00:28:33,490 --> 00:28:35,370
نه.

585
00:28:36,530 --> 00:28:40,350
منظورم اینه که اون باهوش بود

586
00:28:40,370 --> 00:28:43,350
اما خدایا, اون همیشه رئیس بود.

587
00:28:43,370 --> 00:28:44,560
اون همیشه عادت داشت این
نگاهو همیشه روصورتش داشته باشه

588
00:28:44,570 --> 00:28:47,420
و قسم میخورم که همه ما باهاش کنار میومدیم

589
00:28:48,570 --> 00:28:51,560
یبار سر شام، بابا مامانم راجع به نمراتم داشتن سرم غرغر میکردن

590
00:28:51,570 --> 00:28:54,400
و اصلا هم راجع به پتانسیلایی که دارم، حرفم نمیزدن

591
00:28:54,410 --> 00:28:57,410
و کلوئی هم انگار احضار شده بود تا گندی که بالا آورده بودمو جمع کنه

592
00:28:57,420 --> 00:29:00,400
منظورم اینه که، عین کسی که گند همه رو جمع میکنه

593
00:29:00,420 --> 00:29:03,370
همه داشتن میخندیدن
و مامانم اینطور بود که "کلوئی"

594
00:29:03,380 --> 00:29:06,350
و-و کلوئی برگشت جوابشو بده،
اما بجاش، گذاشت یکی دیگه جوابشو بده

595
00:29:08,380 --> 00:29:12,550
و رو شونه ام دستشو گذاشت و لم داد و گفت
"به مدت زیادی مدیون منی"

596
00:29:17,540 --> 00:29:19,510
و حق داشت

597
00:29:19,530 --> 00:29:21,530
من مدیونشم

598
00:29:29,540 --> 00:29:31,530
وقتی خانوادم اینجا گذاشتنش،
ازم خواستن

599
00:29:31,540 --> 00:29:33,420
که بیام این بالا و براش یه
مقبره سنگی درست کنم

600
00:29:34,410 --> 00:29:36,530
یه کوه سنگی کوچیکه

601
00:29:38,500 --> 00:29:40,420
من عادت داشتم که اونارو با کلوئی بسازم

602
00:29:42,550 --> 00:29:44,580
کلوئی اونا رو "برج پریان" می نامید

603
00:29:53,350 --> 00:29:54,420
بیا یکی بسازیم

604
00:29:54,430 --> 00:29:56,400
واقعا؟

605
00:29:58,420 --> 00:30:00,580
باشه

606
00:30:01,350 --> 00:30:03,370
نمیتونیم فقط هرنوع سنگ قدیمی ای استفاده کنیم

607
00:30:03,390 --> 00:30:05,380
ما به اونایی که سطوح صاف دارن نیاز داریم

608
00:30:05,390 --> 00:30:07,540
با بزرگترین و صاف ترین سنگی که پیدا کنیم شروع میکنیم

609
00:30:07,550 --> 00:30:09,540
- باشه
- و پشته سازیش باید دقیق باشه

610
00:30:09,550 --> 00:30:11,370
خیلی خوب

611
00:30:17,580 --> 00:30:19,510
خب، نقشه ام اونقدا زیاد نیست

612
00:30:19,520 --> 00:30:21,430
اما زنگ در یه دزدگیر داره

613
00:30:21,440 --> 00:30:23,380
اوه، پس تو عاشقش شدی

614
00:30:24,400 --> 00:30:26,420
بیا من میگیرمش

615
00:30:26,440 --> 00:30:28,420
این طاووسه چیه؟

616
00:30:28,440 --> 00:30:30,430
این واسه کلاس اسطوره شناسیمه

617
00:30:34,360 --> 00:30:35,570
من فکر میکنم شاید بیشتر از اون باشه

618
00:30:36,350 --> 00:30:37,520
منظورت چیه؟

619
00:30:39,550 --> 00:30:41,380
باشه

620
00:30:41,400 --> 00:30:43,450
چند هفته پیش،
من یه الهامی داشتم...

621
00:30:43,470 --> 00:30:45,500
یه تصویر... از یه طاووس

622
00:30:45,520 --> 00:30:48,540
این... این نمیتونه تصادفی باشه

623
00:30:48,560 --> 00:30:51,390
خب، چی میخوای بدونی؟

624
00:30:51,400 --> 00:30:54,580
تمام این نمادای باستانی،
یجورایی تو تخصص منن

625
00:30:55,360 --> 00:30:56,550
خب، من یکم تحقیق کردم،

626
00:30:56,560 --> 00:30:58,580
و طاووس ها نشونه های قدیمی مسیحی

627
00:30:59,360 --> 00:31:01,400
و نماد های بیزانتینه از احیا شدنه

628
00:31:01,410 --> 00:31:04,440
خب، اونا شاید این طرز فکرو از یونانی ها و رومی ها داشته باشن

629
00:31:04,450 --> 00:31:08,400
کی فکر میکرد که طاووسا نامیرایی رو تقدیم میکنن؟

630
00:31:08,410 --> 00:31:11,400
اونا همچنین پیام رسانای خدایان جونو هستن

631
00:31:11,410 --> 00:31:12,540
پیام رسانا

632
00:31:15,370 --> 00:31:17,400
این یه پیامه.
راجع به جونو بیشتر بهم بگو

633
00:31:17,410 --> 00:31:19,430
بن؟
هیچ گوشیتو نگاه نکردی؟

634
00:31:19,450 --> 00:31:21,520
- نه، چرا؟
- جرد اس داد.

635
00:31:21,530 --> 00:31:24,440
اونا اجازه دادن کودی وبر بره

636
00:31:30,360 --> 00:31:31,520
میدونی من کی ام؟

637
00:31:31,530 --> 00:31:33,360
آره، میدونم

638
00:31:33,370 --> 00:31:34,550
چه غلطی داری اینجا انجام میدی؟

639
00:31:34,570 --> 00:31:36,410
تو اومدی به خونم تا بهم یه پیامی برسونی

640
00:31:36,420 --> 00:31:38,520
حالا من یکی واست دارم

641
00:31:38,530 --> 00:31:40,440
از خانوادم دور بمون

642
00:31:40,450 --> 00:31:42,430
البته، ما دور میمونیم، اما به یه شرط

643
00:31:42,450 --> 00:31:45,430
تو بهمون توضیح بدی که چرا برگشتی

644
00:31:45,450 --> 00:31:47,550
- من رو این قضیه کنترلی ندارم
- او هوووو

645
00:31:47,570 --> 00:31:49,440
من فهمیدم که رفیق خلبانت هیچ کنترلی نداشت

646
00:31:49,460 --> 00:31:50,570
برای اون هواپیمایی که دزدید

647
00:31:52,400 --> 00:31:56,430
همه شماها فقط دارید ساعت یه بمب رو به تیک تاک درمیارید

648
00:31:56,450 --> 00:31:58,400
یه بچه نازه

649
00:31:58,420 --> 00:31:59,570
من تعجب میکنم اگه خونریزی بکنه.

650
00:32:05,450 --> 00:32:08,570
اگه تو دوباره هرجایی بیای و نزدیک خانوادم بشی،

651
00:32:08,580 --> 00:32:10,560
بعد دقیقا میفهمی که چکاری از دست ینفر

652
00:32:10,580 --> 00:32:12,390
که اخیرا یبار مرده بر میاد...

653
00:32:12,410 --> 00:32:13,570
...اینه که

654
00:32:20,420 --> 00:32:22,400
افسر ها

655
00:32:22,420 --> 00:32:24,450
نگاه کنید، نگاه کنید دارن چی پست میکنن

656
00:32:24,460 --> 00:32:26,420
اینا مردم بیگناهن،
اونا دارن تهدیدشون میکنن.

657
00:32:26,430 --> 00:32:27,540
حقیقت داره؟

658
00:32:27,550 --> 00:32:29,460
تو اومدی به مکان کاری من

659
00:32:29,470 --> 00:32:32,380
تهدیدم کردی
تا کارای منو نابود کنی

660
00:32:32,390 --> 00:32:34,540
و همش رفت رو پخش زنده.

661
00:32:53,740 --> 00:32:54,920
هی، عزیزم

662
00:32:55,700 --> 00:32:57,750
تو بایستی همونطور که صحبت کردیم بمونی داخل

663
00:32:57,770 --> 00:32:59,820
چقدر قراره اونا ازما مراقبت کنن؟

664
00:33:01,890 --> 00:33:04,730
نمیدونم.
ی مدت؟

665
00:33:06,780 --> 00:33:09,800
چه خبره؟ کالامندر؟

666
00:33:09,820 --> 00:33:11,900
شیرینکم، باهام حرف بزن.

667
00:33:11,910 --> 00:33:13,930
این چیه؟
ترسیدی؟

668
00:33:16,870 --> 00:33:20,720
مشکل من چیه؟
من یه موجود عجیب و غریبم؟

669
00:33:20,740 --> 00:33:23,790
نه
صد البته که نه.

670
00:33:24,830 --> 00:33:26,900
کال تو نمیتونی به اون مردم گوش بدی.

671
00:33:26,910 --> 00:33:28,700
اونا نمیشناسنت

672
00:33:28,710 --> 00:33:29,790
من حتی خودمم نمیشناسم

673
00:33:29,800 --> 00:33:30,900
اما من چرا.

674
00:33:30,910 --> 00:33:33,890
من میشناسمت

675
00:33:33,910 --> 00:33:36,890
اما تو نمیدونی من کجا رفته بودم،
یا اینکه چطور برگشتم

676
00:33:36,910 --> 00:33:38,930
چطور میدونی که من همچنان منم؟

677
00:33:42,750 --> 00:33:45,890
آره، حق با توئه، من خیلی چیزارو نمیدونم

678
00:33:46,900 --> 00:33:49,790
اما دقیقا میدونم تو کی هستی

679
00:33:51,720 --> 00:33:53,730
تو یه پسر کوچولویی

680
00:33:53,750 --> 00:33:55,820
کسی که سه هفته از دوران قبل از مدرسشو گذرونده

681
00:33:55,840 --> 00:33:58,830
کسی که وقتی یکی میومد پشت من قایم میشد و از پشت پاهام نگاش میکرد

682
00:33:58,840 --> 00:34:02,710
بچه ای که یبار دستشو کرد تو چرخ گوشت

683
00:34:02,720 --> 00:34:04,810
تا ماشین مسابقه ای شو از توش بکشه بیرون

684
00:34:04,830 --> 00:34:08,900
و آرنجشو ببره...
درست همینجا

685
00:34:10,700 --> 00:34:12,710
- اون سومین ما...
- سومین و بهترین ماشین مسابقه ای؟

686
00:34:12,720 --> 00:34:15,750
میدونم
چون من میشناسمت

687
00:34:15,760 --> 00:34:17,820
من چطور میدونستم اگه تو، تو نبودی

688
00:34:18,910 --> 00:34:20,780
یه مادر میدونه

689
00:34:22,800 --> 00:34:24,820
من میتونم ببینم

690
00:34:24,840 --> 00:34:27,890
دقیقا تو قلبتو

691
00:34:27,910 --> 00:34:30,780
و تو، تویی.

692
00:34:30,800 --> 00:34:32,920
تو بچه کوچولومی

693
00:34:32,930 --> 00:34:37,740
همون پسر خیلی عزیزو کوچیکم.

694
00:34:37,760 --> 00:34:40,840
اما الآن من میتونم یکاری بکنم

695
00:34:40,850 --> 00:34:43,710
یه کار نسبتا عالی

696
00:34:43,730 --> 00:34:47,830
میدونی کار مورد علاقم که تو هم میتونی انجامش بدی چیه؟

697
00:34:47,850 --> 00:34:49,910
یه لازنیای کشنده درست کنیم.

698
00:34:51,730 --> 00:34:53,790
چی میگی؟
میخوای کمک کنی؟

699
00:35:06,810 --> 00:35:09,710
ما داشتیم وبسایتشو فیلتر میکردیم.

700
00:35:09,730 --> 00:35:10,850
من یه ماشین گشت فرستادم اونطرف

701
00:35:10,860 --> 00:35:12,770
فقط منتظر بودم تا ازش آتو بگیرم

702
00:35:12,780 --> 00:35:14,790
اما بجاش...

703
00:35:14,810 --> 00:35:18,730
اگه حتی یبار دیگه هرجا بیای و نزدیک خانوادم بشی

704
00:35:18,740 --> 00:35:19,850
خواهی فهمید که دقیقا یه نفر

705
00:35:19,860 --> 00:35:23,930
که اخیرا یبار مرده چه کاری از دستش بر میاد
اینه که...

706
00:35:24,700 --> 00:35:25,930
بخاطر اجرای کوچیک تو

707
00:35:26,700 --> 00:35:28,840
طرفدارای وبسایتش کمتر از یکساعت دوبرابر شده

708
00:35:28,860 --> 00:35:30,750
و هر دقیقه هم بیشتر میشه

709
00:35:30,770 --> 00:35:32,800
بن تو دقیقا با سازشون رقصیدی

710
00:35:32,820 --> 00:35:34,930
و از من استفاده کردی تا اطلاعاتشو بدست بیاری، نکردی؟

711
00:35:35,700 --> 00:35:36,850
دقیقا از گذارش
پلیسی من کشش رفتی

712
00:35:36,860 --> 00:35:38,810
شرمندم جرد اما تو که منو میشناسی

713
00:35:38,820 --> 00:35:40,800
من قرار نیست بشینم عقب و منتظر بمونم

714
00:35:40,820 --> 00:35:42,910
برای چیز بدی که بعدا قراره برای خانوادم اتفاق بیوفته

715
00:35:42,930 --> 00:35:45,770
تو نمیتونی بری دنبالش
در هرصورت

716
00:35:45,780 --> 00:35:47,910
این یه بلیطی بود که بیای تو.

717
00:35:47,930 --> 00:35:50,850
اونا اجازه دادن که بیای تو،
اما اگه یبار دیگه این اتفاق بیوفته

718
00:35:50,860 --> 00:35:52,800
نمیتونم کمکت کنم

719
00:35:52,820 --> 00:35:54,770
حتی مکیلا هم نمیتونه.

720
00:36:26,870 --> 00:36:29,730
من فکر میکنم این کاری بود که من نیاز داشتم انجامش بدم

721
00:36:29,750 --> 00:36:31,770
و هنوزم احساس بهتری ندارم.

722
00:36:33,750 --> 00:36:35,750
آره، این که جادو نیست.

723
00:36:35,760 --> 00:36:37,810
این قرار نیست چیزی رو عوض کنه

724
00:36:38,800 --> 00:36:40,870
اما باعث میشه کمتر احساس سنگینی بکنی

725
00:36:40,880 --> 00:36:42,790
این یه شروعه

726
00:36:46,870 --> 00:36:50,710
من فکر نکنم که کس دیگه ای اینو درک کنه

727
00:36:50,720 --> 00:36:52,710
یا بتونه منو درک کنه.

728
00:36:52,720 --> 00:36:53,830
مرسی

729
00:36:55,720 --> 00:36:57,750
قابلی نداشت.

730
00:36:57,760 --> 00:36:59,700
برگرد عقب، برگرد عقب.

731
00:37:02,720 --> 00:37:04,730
- صدای تو.
- صدای من

732
00:37:07,740 --> 00:37:08,850
ما هنوز انجامش ندادیم، دادیم؟

733
00:37:08,870 --> 00:37:10,730
دفعه قبل ما صدای تورو میشنیدیم

734
00:37:10,750 --> 00:37:11,860
اما الآن مال منو شنیدیم

735
00:37:11,880 --> 00:37:13,830
پس شاید که تو مجبوری با من بیای و برگردی

736
00:37:13,840 --> 00:37:15,710
برگردم کجا؟

737
00:37:15,730 --> 00:37:17,740
نمیدونم، برگردی خونه؟
برگردی به دنیا؟

738
00:37:17,760 --> 00:37:19,790
مطمئن نیستم دنیا بخواد من برگردم

739
00:37:19,810 --> 00:37:21,710
تو هیچ ایده ای نداری
من چه بدبختیایی واسه مردم درست کردم

740
00:37:21,730 --> 00:37:22,820
اونا نمیخوان که دیگه
منو ببینن دوباره.

741
00:37:22,840 --> 00:37:25,760
زیک، پدر مادرت جفت بچه هاشونو از دست دادن

742
00:37:25,770 --> 00:37:27,880
میتونی تصور کنی که اونا حاظرن
چیکارا کنن تا یکیشونو برگردونن؟

743
00:37:27,890 --> 00:37:29,840
شاید

744
00:37:29,850 --> 00:37:32,710
اما نه هنوز.

745
00:37:32,730 --> 00:37:33,880
من نیاز دارم اول یکار کوچیکی انجام بدم

746
00:37:33,890 --> 00:37:37,730
اگه واقعا این شانس دوممه،
پس میخوام روش حساب کنم.

747
00:37:39,720 --> 00:37:41,780
من میخوام باهات برگردم

748
00:37:41,800 --> 00:37:44,740
اما نمیخوام برگردم به دنیا

749
00:37:44,760 --> 00:37:45,880
فقط واسه یه روز دیگه

750
00:37:47,830 --> 00:37:49,820
باشه

751
00:37:55,840 --> 00:37:57,720
خداحافظ کلو.

752
00:37:57,740 --> 00:37:59,800
دوستت دارم

753
00:38:32,880 --> 00:38:34,890
شرمنده
باید در میزدم.

754
00:38:34,900 --> 00:38:37,730
نه مشکلی نیست

755
00:38:37,740 --> 00:38:40,900
اون به کنار من تو این دوربین جدید که نصب کردی دیدمت

756
00:38:40,910 --> 00:38:42,840
مرسی

757
00:38:44,860 --> 00:38:46,770
مجبور نیستی اینکارو بکنی.

758
00:38:46,790 --> 00:38:48,840
راستش، مجبورم

759
00:38:48,860 --> 00:38:52,740
چون این تنها کاریه که میتونم بکنم.

760
00:38:52,750 --> 00:38:55,780
نمیتونم مردم رو از متنفر بودن ازمون منع کنم
تنفری که بی دلیله.

761
00:38:55,790 --> 00:38:58,770
نمیتونم به پسرم بگم چطور یا چرا این اتفاقا داره واسش میوفته

762
00:38:58,790 --> 00:39:00,880
پس... تنها کار
که میتونم انجام بدم

763
00:39:00,900 --> 00:39:04,750
اینه که سعی کنم این نشونه زشت رو از رو در خونه ی خانوادم پاک کنم

764
00:39:04,760 --> 00:39:07,870
پس، لطفا، فقط...
اجازه بده انجامش بدم

765
00:39:28,840 --> 00:39:30,870
این خانوادمونه

766
00:39:36,840 --> 00:39:38,820
ما مجبوریم که یه تیم باشیم

767
00:39:40,860 --> 00:39:42,820
اینجا خونته

768
00:39:44,900 --> 00:39:47,750
و من اینجا نیازت دارم

769
00:39:50,920 --> 00:39:52,860
من اینجا نیازت دارم

770
00:39:58,880 --> 00:40:00,880
خیلی دوستت دارم

771
00:40:58,900 --> 00:41:01,780
این بالا خیلی قشنگه

772
00:41:02,800 --> 00:41:03,850
من یه فکری دارم.

773
00:41:05,810 --> 00:41:07,890
نظرت چیه که ما این بالا بمونیم
و کل دنیارو فراموش بکنیم؟

774
00:41:07,900 --> 00:41:09,930
من از یه جایی مثل اینجا دوباره شروع میکنم

775
00:41:10,700 --> 00:41:13,770
اما من فرض میکنم تو بایستی یچیزی رو برگردونی

776
00:41:15,860 --> 00:41:17,870
دقیقا مطمئن نیستم

777
00:41:17,890 --> 00:41:19,900
اما، آره، من به گمونم باید یه معامله ای باهاش بکنم

778
00:41:21,900 --> 00:41:25,850
اما آرزو میکنم که ایکاش میشد مجددا اون زندگی قبلیمو داشته باشم

779
00:41:25,870 --> 00:41:29,790
اما من مطمئن نیستم که کارمونو تموم کرده باشیم

780
00:41:29,800 --> 00:41:31,800
تا عوض کنیم راهی رو که
زندگیمونو عوض کرد

781
00:41:31,820 --> 00:41:34,900
شاید واسه همین بود که من میبایست پیدات میکردم...

782
00:41:34,910 --> 00:41:36,900
تا کمک ام کنی که خودمو تغییر بدم

783
00:41:48,830 --> 00:41:51,820
مرسی

784
00:41:51,830 --> 00:41:53,700
هی

785
00:41:53,800 --> 00:42:03,200
.:: ارائـــه شـده توسـط وبســایت هـکـس دانـلـود  ::.
W W W . H E X D L . C O M

786
00:42:03,300 --> 00:42:13,200
رایگان دانلود کنید :
W W W . H E X D L . C O M

