﻿1
00:00:00,121 --> 00:00:02,140
اثر انگشتش تو هواپیما پیدا شده؟

2
00:00:00,984 --> 00:00:02,088
آنچه گذشت

3
00:00:02,141 --> 00:00:04,040
رو در قسمت حمل بار

4
00:00:04,050 --> 00:00:05,100
وقتی هواپیما نشسته، اثر انگشتاش تازه بودن

5
00:00:05,120 --> 00:00:07,080
پس یه مسافر قاچاقی توی 828 بوده

6
00:00:07,090 --> 00:00:10,120
باید بری سمت چرخ ها و وقتی هواپیما وایساد بپری بیرون

7
00:00:10,130 --> 00:00:12,070
بعدش چی؟ -
بعدش فرار کن -

8
00:00:12,090 --> 00:00:14,090
اولیو یه دختر استثنایی ـه

9
00:00:14,100 --> 00:00:16,000
تو واقعا خوب تربیتش کردی

10
00:00:16,010 --> 00:00:17,180
مهم نیست انرژی این کارو از کجا آوردی

11
00:00:17,200 --> 00:00:19,090
نجاتش بده

12
00:00:19,100 --> 00:00:20,160
اولیو استون؟ -
آره -

13
00:00:20,170 --> 00:00:22,140
متاسفانه در حین سرقت از مغازه گرفتیمش

14
00:00:22,160 --> 00:00:24,040
ما باید بریم داخل
دیوونه شدی؟ -

15
00:00:24,050 --> 00:00:25,120
باید به من اعتماد کنی ، باشه؟

16
00:00:25,130 --> 00:00:27,040
ولی من فکر میکردم باباش اومده بوده قبلا

17
00:00:27,050 --> 00:00:28,070
ایناهاش

18
00:00:29,160 --> 00:00:31,160
سلام
من دنی هستم

19
00:00:31,170 --> 00:00:34,020
پلیس
همه بخوابن رو زمین

20
00:00:35,060 --> 00:00:36,120
کی دستور حمله داد؟

21
00:00:36,140 --> 00:00:38,050
من

22
00:00:38,060 --> 00:00:41,050
تو نباید برا اینکه از من محافظت کنی تقصیر کار رو گردن بگیری

23
00:00:41,060 --> 00:00:43,010
این اصلا چیزی نیست که من دوست داشته باشم

24
00:00:43,020 --> 00:00:45,090
پس بهم بگو واقعا چه اتفاقی داره میوفته

25
00:00:51,065 --> 00:00:52,965
آب بیارم؟
نه، مرسی -

26
00:00:52,975 --> 00:00:56,005
چیزی لازم ندارید ؟ -
نه مرسی -

27
00:00:56,015 --> 00:00:58,065
شما چی آقا؟

28
00:01:06,045 --> 00:01:08,965
چیز جالبی اون پایین میبینی؟

29
00:01:08,965 --> 00:01:10,895
هنوز نیویورک رو نمیبینم

30
00:01:16,025 --> 00:01:19,975
این اولین باری هست که از کال این همه دور میشم

31
00:01:19,985 --> 00:01:22,015
خب، اولیو، دو قلو بودن

32
00:01:22,025 --> 00:01:24,945
خودش یه نوع تله پاتی داره

33
00:01:24,955 --> 00:01:28,915
همیشه احساس ارتباط میکنید
مهم نیست کجا باشید

34
00:01:31,905 --> 00:01:34,015
مسافرت جواب داد؟ -
..نمی دونم راجع به چی صحبت می -

35
00:01:34,025 --> 00:01:38,065
لطفا، من میتونم مشکل بین زن و شهر رو از مایل ها اون ورتر حس کنم

36
00:01:39,945 --> 00:01:41,055
من و بن اوضاعمون خوبه

37
00:01:41,065 --> 00:01:42,995
من پسرمو میشناسم

38
00:01:43,015 --> 00:01:46,005
شما دوتا این اواخر اوقات خوشی با هم نداشتین

39
00:01:49,895 --> 00:01:51,085
ما همش روی کال تمرکز کردیم

40
00:01:52,935 --> 00:01:55,025
یه کم از فضای بیمارستان دور شدیم خودش خوب بود

41
00:01:55,035 --> 00:01:57,025
یه کم با هم بودیم

42
00:02:06,830 --> 00:02:08,860
من میخوام منتظر کال و بابا بمونم

43
00:02:08,870 --> 00:02:09,940
نه، عزیزم

44
00:02:09,950 --> 00:02:12,800
اول بریم خونه
بعدش وسایلو باز کنیم

45
00:02:12,820 --> 00:02:14,780
عزیزم، میدونی، من باید برم،  کلی از اخبارای بیس بال عقب افتادم

46
00:02:14,790 --> 00:02:16,870
بابا بزرگ کار داره -
میدونم دلت برا برادرت تنگ شده -

47
00:02:16,880 --> 00:02:18,900
اما قبل از اینکه اصلا متوجه بشی اون میرسه اینجا

48
00:02:18,910 --> 00:02:21,810
لطفا ، مامان بزرگ

49
00:02:21,830 --> 00:02:23,890
بیا یه چیزی نشونت بدم

50
00:02:25,940 --> 00:02:28,780
خیلی خوب، اولی کوچولو

51
00:02:28,790 --> 00:02:30,960
پرواز 828...ببین

52
00:02:30,980 --> 00:02:32,940
اون تا چند ساعت دیگه نمیرسه

53
00:02:32,950 --> 00:02:34,820
خیلی طول میکشه اگه بخوایم بمونیم

54
00:02:36,800 --> 00:02:38,830
مامور رو ببینید
این دیگه یعنی چی؟

55
00:02:39,890 --> 00:02:41,870
فقط با مسئول پرواز باید صحبت کنیم عزیزم

56
00:02:41,880 --> 00:02:42,960
برای اطلاع از سرنوشت پرواز 828

57
00:02:42,970 --> 00:02:44,880
لطفا با ماموران پرواز در ارتباط باشید

58
00:02:44,890 --> 00:02:46,950
میدونستم ممکنه تهش خوب نشه -
جرد،بس کن -

59
00:02:46,960 --> 00:02:49,790
نباید این قدر زود بعد از تصادفش ازش خواستگاری میکردم

60
00:02:49,800 --> 00:02:50,910
منظورم اینه که اون آماده نبود

61
00:02:50,920 --> 00:02:52,830
الانه که از اون هواپیما پیاده بشه و جواب رد به من بده

62
00:02:52,840 --> 00:02:55,880
نه، اون از اون هواپیما پیاده میشه و بهت جواب مثبت میده

63
00:02:55,890 --> 00:02:57,870
مطمئنی ؟ -
لطفا -

64
00:02:57,880 --> 00:02:59,790
نا سلامتی من و اون یه عمره با هم رفیقیم

65
00:02:59,800 --> 00:03:00,970
من کاملا اون رو میشناسم

66
00:03:01,750 --> 00:03:02,950
میکلاست، نه؟

67
00:03:02,960 --> 00:03:05,800
نه ، گریس ـه

68
00:03:05,810 --> 00:03:07,800
سلام

69
00:03:08,920 --> 00:03:10,880
چی شده؟

70
00:03:10,890 --> 00:03:12,880
ببخشید، پلیس نیویورک

71
00:03:12,890 --> 00:03:14,930
مرسی

72
00:03:18,960 --> 00:03:21,840
چه خبره؟ -
گریس اون طرف پیش مامورا دنبال جوابه -

73
00:03:21,850 --> 00:03:23,830
شاید نشان پلیست بهش کمک کنه

74
00:03:28,820 --> 00:03:30,840
عملیات جستجو در حال حاضر در حال انجامه

75
00:03:30,850 --> 00:03:32,960
این خزعبلاتو ول کن، بهمون بگو واقعا چه اتفاقی افتاده

76
00:03:32,970 --> 00:03:35,840
این تمام اطلاعاتی بود که من الان دارم

77
00:03:35,850 --> 00:03:37,920
ما تمام کاری که از دستمون برمیاد رو داریم انجام میدیم -
اما شما دارید چیکار میکنید؟ -

78
00:03:37,930 --> 00:03:39,840
کی داره دنبال خونواده ی من میگرده؟ -

79
00:03:39,850 --> 00:03:40,960
خانم، شما باید آرامشتون رو حفظ کنید

80
00:03:40,970 --> 00:03:42,960
معلومه که نمیتونم
خونوادم تو اون هواپیمان

81
00:03:42,970 --> 00:03:45,840
اولیو نباید این چیزارو بشنوه
هی او

82
00:03:45,850 --> 00:03:47,970
جاماییکا چجور بود؟

83
00:03:47,980 --> 00:03:50,810
خدای من، من باید میگفتم نه

84
00:03:50,820 --> 00:03:51,920
باید مجبورشون میکردم تو پرواز خودمون بمونن

85
00:03:51,930 --> 00:03:53,920
اونجوری الان هممون اینجا بودیم، کال الان اینجا بود

86
00:03:53,930 --> 00:03:55,870
فکر کردم اونا مجبور شدن بمونن برا پرواز بعد

87
00:03:55,890 --> 00:04:00,790
نه، اونا برا 400 دلار داوطلب شدن، و الان پسر من گم شده

88
00:04:00,810 --> 00:04:02,860
یعنی اون نمیخواسته برگرده؟

89
00:04:02,870 --> 00:04:04,830
من بابامو میخوام

90
00:04:04,850 --> 00:04:06,850
من بابامو میخوام

91
00:04:13,910 --> 00:04:15,890
این یه اشتباه بزرگه

92
00:04:15,900 --> 00:04:17,910
تو غیر قانونی تو آمریکایی
و بتنی حدودا

93
00:04:17,930 --> 00:04:20,950
با جا دادن تو هواپیما شیشتا قانون فدرال رو زیرپا گذاشته؟ -

94
00:04:20,970 --> 00:04:22,850
فکر میکنی میذاشتمش جاماییکا بمونه

95
00:04:22,860 --> 00:04:24,850
تا خلافکارا تیکه پارش کنن؟

96
00:04:24,860 --> 00:04:26,850
نه ، ولی ونس الان داره دنبالش میگرده

97
00:04:26,860 --> 00:04:28,810
و انتخاب تو این بود که مارو هم تو خطر بندازی

98
00:04:28,820 --> 00:04:29,950
من نمیخوام بیوفتم زندان

99
00:04:29,970 --> 00:04:31,900
و پنج سال دیگه هم از خانوادم دور باشم

100
00:04:31,910 --> 00:04:33,920
من برا کمکاتون ممنونم

101
00:04:33,940 --> 00:04:36,850
ولی نمخوام بخاطر من خانواده هاتون در خطر بیوفتن

102
00:04:36,860 --> 00:04:39,810
من میرم -
نه، نه، الان برا اینکار خیلی دیره

103
00:04:39,820 --> 00:04:40,930
فدرال شواهد و مدارک رو کنار هم میذاره و میفهمه ما تو فرارت کمک کردیم

104
00:04:40,940 --> 00:04:41,970
این به کنار، من باید بهت کمک کنم

105
00:04:42,750 --> 00:04:43,980
هممون باید کمک کنیم -
نه هممون -

106
00:04:44,750 --> 00:04:47,900
فقط من، چون این انتخاب من بود، همون طور که برادرت گفت

107
00:04:47,910 --> 00:04:50,860
من یه خونه پایین شهر دارم
ونس پیدات میکنه -

108
00:04:50,870 --> 00:04:52,980
اون خونه ی یه دوست ـه
نمیتونه بفهمه

109
00:04:53,750 --> 00:04:54,980
تازه، اون خونه خودش وسط ناکجا آباده

110
00:04:55,750 --> 00:04:57,860
من فقط باید یه مقدار آذوقه بردارم و البته کلید رو

111
00:04:57,870 --> 00:05:00,840
این خیلی خوبه
موفق باشی

112
00:05:04,880 --> 00:05:06,830
تو نمیتونی همینجوری ولشون کنی

113
00:05:06,840 --> 00:05:07,900
میدونم معتقدی یه جور نیروی ماورایی مارو

114
00:05:07,910 --> 00:05:08,980
بهم متصل کرده

115
00:05:09,750 --> 00:05:10,860
ولی این الهامات خطرناکن

116
00:05:10,870 --> 00:05:11,910
از کجا معلوم -
واقعا؟ -

117
00:05:11,920 --> 00:05:12,930
شغل جرد الان رو هواست

118
00:05:13,940 --> 00:05:14,980
چون تو یه صدایی تو سرت شنیدی

119
00:05:15,750 --> 00:05:16,760
من پیام رو بد متوجه شدم

120
00:05:16,780 --> 00:05:17,900
یا یه چیزی داره سر به سرمون میذاره

121
00:05:17,910 --> 00:05:18,960
من اینو قبول ندارم

122
00:05:18,980 --> 00:05:20,940
و یه راهی هم برا نجات جرد از این مخمصه پیدا میکنم

123
00:05:20,950 --> 00:05:23,760
خود دانی
گند بزن به زندگیت

124
00:05:23,780 --> 00:05:25,950
ولی از من نخواه که منم زندگیمو خراب کنم

125
00:05:25,960 --> 00:05:28,960
اینا همه به هم ربط دارن

126
00:05:28,970 --> 00:05:30,870
تو الان یه چیزی شنیدی

127
00:05:31,920 --> 00:05:34,870
هی
بهم بگو چی شنیدی

128
00:05:34,880 --> 00:05:37,850
من برا یه صدای عجیب و غریب و بی معنی

129
00:05:37,870 --> 00:05:39,890
امنیت خانوادمو به خطر نمیندازم

130
00:05:39,910 --> 00:05:41,910
دوتا دختر گروگان گرفته شده میشناسم که با این نظرت مخالفن

131
00:05:41,920 --> 00:05:43,830
هی نمیخواد اونو یادم بندازی میک

132
00:05:43,840 --> 00:05:45,960
گریس و بچه هام برا من تو اولویتن

133
00:05:45,970 --> 00:05:48,910
من میرم خونه -
تو نمیتونی هینجوری بذاری بری -

134
00:05:50,910 --> 00:05:52,870
پس ببین

135
00:06:03,020 --> 00:06:05,170
گزارش بده، همی الان

136
00:06:06,100 --> 00:06:07,030
جان دئو تو لیست نبوده

137
00:06:07,030 --> 00:06:09,020
اما اثر انگشتش رو در قسمت حمل بار بوده

138
00:06:09,020 --> 00:06:10,220
اون تو هواپیما بوده
ولی با این وجود -

139
00:06:10,230 --> 00:06:12,230
هنوز نتونیتسم هویت درستشو شناسایی کنیم

140
00:06:13,010 --> 00:06:15,020
ما درخواست دادیم به اینترپل، داریم دنبالش میگردیم

141
00:06:15,030 --> 00:06:18,030
چجوری شد که نتونستید تو بیمارستان دستگیرش کنید؟

142
00:06:18,050 --> 00:06:21,130
...در حال حاضر هیج -
من اطلاعات درست میخوام، همی الان -

143
00:06:21,140 --> 00:06:23,030
اون کیه؟ کجاست؟

144
00:06:23,050 --> 00:06:26,050
اون همدستی هم داره یا نه؟
اگه داره اونم تو هواپیما بوده؟

145
00:06:26,060 --> 00:06:28,050
بازم باید تکرار کنم براتون

146
00:06:28,060 --> 00:06:29,150
که پیدا کردن جان دئو یه مسئله

147
00:06:29,170 --> 00:06:30,210
امنیت ملی هست

148
00:06:30,220 --> 00:06:34,140
اون همدست داشته، از کسایی که تو هواپیما بودن

149
00:06:34,150 --> 00:06:36,130
بتنی کولینز

150
00:06:36,140 --> 00:06:38,050
مهماندار هواپیما ،تو بیمارستان بوده اون شب

151
00:06:38,060 --> 00:06:40,010
همینجور سانوی بال

152
00:06:40,020 --> 00:06:41,180
اون اونجا کار میکنه
ممکنه اتفاقی باشه

153
00:06:41,190 --> 00:06:44,010
نه وقتی که یکیشون به قسمت حمل بار دسترسی داره

154
00:06:44,030 --> 00:06:46,220
من میخوام این زنارو پیدا کنید و ازشون بازجویی کنید
الان

155
00:06:49,030 --> 00:06:50,200
بذا یه چیزی رو بهت بگم
به عنوان یه وکیل اتحادیه

156
00:06:50,220 --> 00:06:53,060
کار من این که از شغل تو محافظت کنم

157
00:06:53,070 --> 00:06:55,140
اداره کل به هرحال دنبال اینه که یکی رو مقصر کنه
میدونی

158
00:06:55,150 --> 00:06:59,160
میتونی تو باشی، یا اینکه اون دختره که خودش

159
00:06:59,180 --> 00:07:01,150
داره قهقرا میره باشه

160
00:07:01,160 --> 00:07:03,170
ازم میخوای بگم کارآگاه استون مقصر بوده؟

161
00:07:03,190 --> 00:07:05,220
امکان نداره
اون گفت صدای شلیک شنیده

162
00:07:05,230 --> 00:07:07,020
و این برا من کافی بود

163
00:07:07,030 --> 00:07:08,230
ببین،اوضاع برات خراب میشه

164
00:07:09,000 --> 00:07:10,140
متوجهی اصلا؟

165
00:07:10,150 --> 00:07:12,200
اونا دروغتو متوجه میشن و به صورت خودکار اخراج میشی

166
00:07:12,220 --> 00:07:14,140
و کاری از دست اتحادیه بر نمیاد

167
00:07:14,150 --> 00:07:17,180
غیر از اینکه بهت بگن خدانگهدار و برات دست تکون بدن

168
00:07:17,190 --> 00:07:19,190
ممنون برا نصیحتت

169
00:07:19,200 --> 00:07:21,140
بعدا نگی بهم نگفتا باشه؟

170
00:07:27,160 --> 00:07:29,150
فکر کردم روجاس، تو رو گذاشته پشت میز

171
00:07:29,160 --> 00:07:31,170
من نگرانت بودم

172
00:07:31,190 --> 00:07:32,230
اون وکیلت بود؟

173
00:07:34,030 --> 00:07:35,120
چی گفت؟

174
00:07:35,130 --> 00:07:37,070
گفت مثل قدم زدن تو پارک میمونه

175
00:07:37,080 --> 00:07:39,190
برو خونه
و از روز استراحتت لذت ببر

176
00:07:46,200 --> 00:07:48,040
سلام عزیزم -
سلام -

177
00:07:48,050 --> 00:07:49,200
روزت چجو بود ؟
خوب -

178
00:07:49,210 --> 00:07:51,030
اولیو که رفته مدرسه

179
00:07:51,040 --> 00:07:53,000
و کال هم که با من میاد سر کار

180
00:07:53,010 --> 00:07:55,000
خب، نظرت چیه من پیشش بمونم؟

181
00:07:55,010 --> 00:07:57,000
بزودی مدرسه اش شروع میشه
میخوام تا وقت هست یه کم

182
00:07:57,010 --> 00:07:58,120
پیشش بمونم و کنارش باشم

183
00:07:58,130 --> 00:07:59,230
فکر کردم داری دنبال کار میگردی

184
00:08:00,000 --> 00:08:02,150
رزومه رو فرستادم براشون
الان دیگه فقط باید صبر کنم جوابمو بدن

185
00:08:02,160 --> 00:08:04,130
خب، مطمئنم که بهت پیشنهاد های خوبی میدن

186
00:08:04,150 --> 00:08:07,040
ولی امروز، من پیش کال میمونم

187
00:08:07,050 --> 00:08:09,160
خب، باشه خوش بگذره

188
00:08:11,010 --> 00:08:12,050
بابا

189
00:08:13,050 --> 00:08:15,210
فورتنایت ترکونده
باید یاد بگیری تو هم بازی کنی

190
00:08:15,220 --> 00:08:17,080
خب، پس بهم یاد بده

191
00:08:17,090 --> 00:08:19,130
اینا همش به هم ربط دارن

192
00:08:20,210 --> 00:08:22,210
بابا؟

193
00:08:27,210 --> 00:08:31,160
تا حالا این حس بهت دست داده که کس دیگه ای داره زندگیتو کنترل میکنه؟

194
00:08:31,170 --> 00:08:34,130
همیشه این حس رو داشتم

195
00:08:34,140 --> 00:08:38,050
تو، مامان، بابابزرگ
تمام دکترام

196
00:08:38,060 --> 00:08:41,040
و کنترل شدن اصلا جالب نیست نه؟

197
00:08:41,050 --> 00:08:43,170
پس نظرت راجع به یه کم هرج و مرج چیه؟

198
00:08:43,180 --> 00:08:46,030
غیر قابل پیش بینی باشیم -
خوبه -

199
00:08:46,050 --> 00:08:48,170
چجور؟ -
ما هیچ تصمیمی نمی گیریم

200
00:08:48,180 --> 00:08:51,010
ما سکه میندازیم و تصمیم ر گرفتن رو میذاریم به عهده ی شانس

201
00:08:51,020 --> 00:08:52,180
و هیشکی هم مسئول نیست

202
00:08:52,190 --> 00:08:53,220
خوبه؟

203
00:08:53,230 --> 00:08:57,020
پس، شیر میشه بولینگ

204
00:08:57,030 --> 00:08:59,020
خط اومد میریم کنی آیلند

205
00:08:59,030 --> 00:09:00,170
خوبه؟
خوبه

206
00:09:00,180 --> 00:09:02,090
خیلی خب، بزن بریم

207
00:09:04,180 --> 00:09:06,140
کنی آیلند
عالی شد

208
00:09:06,150 --> 00:09:08,170
من عاشق گردبادم -
خیلی خب، بزن بریم -

209
00:09:08,180 --> 00:09:10,060
ارباب سرنوشتمونیم ما

210
00:09:10,070 --> 00:09:13,010
به نظر که باحال میاد
روز خوبی داشته باشید

211
00:09:13,020 --> 00:09:14,090
بعدا میبینمت

212
00:09:29,230 --> 00:09:33,060
بعد از گذشت شش ماه از ناپدید شدن پرواز 828 کماکان

213
00:09:33,070 --> 00:09:36,200
هیچ اثری از این پرواز پیدا نشده است

214
00:09:36,220 --> 00:09:39,070
هیچ سر نخی از این هواپیما کشف نشده است

215
00:09:39,080 --> 00:09:42,230
و اکنون دیگر کم کم خانواده ی مسافران پرواز

216
00:09:43,000 --> 00:09:45,160
با این حقیقت تلخ روبه رو هستند که شاید دیگر هیچ وقت عزیزانشان را نبینند

217
00:09:48,230 --> 00:09:52,020
من برات سوپ درست کردم مامان

218
00:09:52,030 --> 00:09:55,180
اوه، ممنون اولی ولی من راستش گرسنه نیستم

219
00:09:55,190 --> 00:09:57,040
تو باید غذا بخوری

220
00:09:57,060 --> 00:09:58,200
چه بلایی سر دستت اومده

221
00:09:58,220 --> 00:10:00,230
سعی کردم برات ژامبون با پنیر درست کنم

222
00:10:01,000 --> 00:10:03,030
اما چاقو از دستم لیز خورد و دستمو برید

223
00:10:03,040 --> 00:10:04,160
و خون ریخت رو نون

224
00:10:04,180 --> 00:10:07,020
و الان دیگه نون درست نداریم و البته ژامبون هم نداریم

225
00:10:07,030 --> 00:10:09,080
و پنیر هم خون ریخت خراب شد

226
00:10:09,100 --> 00:10:11,190
پس واسه همین یه کم نودل درست کردم

227
00:10:11,200 --> 00:10:13,180
امیدوارم خوشت بیاد مامان

228
00:10:38,010 --> 00:10:40,070
خودتو جمع و جور کن

229
00:10:41,110 --> 00:10:42,230
تشکر برا کمکت

230
00:10:43,000 --> 00:10:44,230
نمیتونستم تنهایی بیام آپارتمان میک

231
00:10:45,000 --> 00:10:46,070
آره، معلومه نمی تونستی

232
00:10:46,080 --> 00:10:48,110
باورم نمیشه همه خاطراتش تو این چندتا جعبه خلاصه میشه

233
00:10:54,190 --> 00:10:58,010
همشونم من و اون و اوی هستیم

234
00:10:58,020 --> 00:11:00,080
سه تا رفیق فاب

235
00:11:02,220 --> 00:11:04,230
و فقط یکیشون باقی مونده

236
00:11:08,050 --> 00:11:10,050
این یکی رو یادته؟

237
00:11:10,060 --> 00:11:12,180
کارناوال تابستونی تو سنت آنجس

238
00:11:14,050 --> 00:11:16,170
اوی بدجور سگ خانم اوکانل

239
00:11:16,180 --> 00:11:19,000
رو ترسوند

240
00:11:19,010 --> 00:11:21,010
داشتم فکر میکردم خدا
این سر و صداها از کجاست

241
00:11:21,020 --> 00:11:23,010
اوه، دم در بده بیایین تو

242
00:11:23,020 --> 00:11:26,050
خیلی خوبه که دوباره یه خنده ی واقعی میبینم رو لبتون

243
00:11:26,060 --> 00:11:27,200
خندمون خوب نبود

244
00:11:30,080 --> 00:11:33,040
خنده همیشه خوبه

245
00:11:33,050 --> 00:11:35,080
من خیلی دلم برا همشون تنگ شده

246
00:11:35,090 --> 00:11:38,070
و میدونم یه روزی دوباره میرم پیششون

247
00:11:38,090 --> 00:11:40,210
و در حال حاضر، با خودم فکر میکنم

248
00:11:40,220 --> 00:11:42,100
میکلا واقعا چی میخواد؟

249
00:11:42,110 --> 00:11:44,090
و من میدونم

250
00:11:44,100 --> 00:11:47,200
اون میخواد که آدمایی که اون واقعا از ته دل دوسشون داشت خوشحال باشن

251
00:11:50,020 --> 00:11:53,020
بفرما
نه عزیزم،

252
00:11:53,030 --> 00:11:55,020
شما دوتا نگهشون دارین

253
00:11:55,030 --> 00:11:57,210
اونو از ذهنتون پاک نکنید
و شاد باشید

254
00:11:57,220 --> 00:12:00,040
اونجوری اون برا همیشه زنده است

255
00:12:03,060 --> 00:12:06,190
از وقتی کال مریض شد

256
00:12:06,210 --> 00:12:12,000
من میخواستم از تک تک لحظاتی که میتونم باهاش داشته باشم
استفاده کنم

257
00:12:12,020 --> 00:12:16,210
از اولشم همین دلیل رفتن به اون سفر لعنتی بود

258
00:12:16,220 --> 00:12:19,230
نه فقط پسرمو از دست دادم

259
00:12:20,000 --> 00:12:22,050
که شوهرم رو هم از دست دادم

260
00:12:23,070 --> 00:12:25,210
این حس رو داشتم که انگار هیشکی تو زندگی برام نمونده

261
00:12:33,030 --> 00:12:36,100
ولی من یه نفرو داشتم

262
00:12:36,110 --> 00:12:38,020
دخترمو

263
00:12:39,150 --> 00:12:43,050
و دلیل اینکه الان اینجام اونه

264
00:12:43,070 --> 00:12:45,080
منظورم اینه که مردم بهم میگن

265
00:12:45,100 --> 00:12:48,030
گریس تو خیلی خوبی، تو خیلی قوی هستی

266
00:12:50,040 --> 00:12:53,000
ولی میدونم اونا فقط دارن مودب رفتار میکنن

267
00:12:53,020 --> 00:12:54,230
نمیدونم
عجیبه ولی بعضی وقتا

268
00:12:55,000 --> 00:13:00,050
بعضی وقتا دوست دارم یکی بیاد و بهم بگه

269
00:13:00,070 --> 00:13:02,050
جی، گریس، تو خیلی افتضاحی

270
00:13:06,050 --> 00:13:08,120
خیلی خب، ممنون که با ما درمیون گذاشتی

271
00:13:20,030 --> 00:13:21,230
جی، گریس
تو خیلی افتضاحی

272
00:13:24,210 --> 00:13:26,110
این، اولین باریه که به یه زن توهین میکنم

273
00:13:26,120 --> 00:13:28,110
و اون لبخند میزنه

274
00:13:28,120 --> 00:13:31,210
خب، فکر کنم خودم درخواستش رو دادم

275
00:13:31,230 --> 00:13:34,070
آره
تشکر

276
00:13:34,080 --> 00:13:36,120
اصلا یادم رفته بود لبخند چیه

277
00:13:37,200 --> 00:13:39,110
من گریس ام

278
00:13:39,120 --> 00:13:41,000
دنی

279
00:13:41,010 --> 00:13:42,080
و خوش اومدی

280
00:13:52,550 --> 00:13:53,580
شکلات کاتن چیه؟

281
00:13:53,590 --> 00:13:55,500
میدونی چیه؟

282
00:13:55,510 --> 00:13:56,720
خیلی سوال خوبی بود
و من هیچ اطلاعی راجع بهش ندارم

283
00:14:01,710 --> 00:14:03,540
من تو این بازی افتضاحم

284
00:14:03,550 --> 00:14:04,640
همه همینجورن
این غیرممکنه کلا

285
00:14:04,660 --> 00:14:06,620
لبرون جیمز هم نمیتونه از اینجا بندازه تو حلقه

286
00:14:06,630 --> 00:14:08,500
هی، بیا

287
00:14:08,510 --> 00:14:09,540
میخوای ارباب سرنوشت خودت باشی؟

288
00:14:09,550 --> 00:14:10,600
یالا

289
00:14:10,620 --> 00:14:12,540
خیلی بهتره

290
00:14:19,520 --> 00:14:21,550
اون یکی

291
00:14:21,560 --> 00:14:22,640
اون یه خوبشه

292
00:14:22,650 --> 00:14:24,560
خیلی خب،بیا برا ناهار سکه بندازیم

293
00:14:24,570 --> 00:14:26,610
شیر نایتن
خط پیتزا

294
00:14:29,630 --> 00:14:31,620
پیتزا

295
00:14:34,520 --> 00:14:36,700
اگه یه لقمه دیگه بخورم میترکم

296
00:14:36,720 --> 00:14:39,510
منم همی طور

297
00:14:39,520 --> 00:14:40,590
بیا بریم خونه

298
00:14:40,600 --> 00:14:42,510
اینا همه به هم مربوطن

299
00:14:44,640 --> 00:14:46,510
ولی فقط به شرطی که سکه بگه

300
00:14:46,520 --> 00:14:48,630
باشه، بنداز

301
00:14:48,640 --> 00:14:50,710
شیر با مترو میریم
خط میمونیم

302
00:14:52,720 --> 00:14:55,500
خونه، خط اف همین نزدیکیه

303
00:14:56,590 --> 00:14:58,600
میخوای یه تاکسی بگیریم؟

304
00:14:58,610 --> 00:14:59,710
یالا بابا
سکه انداختیم

305
00:14:59,730 --> 00:15:01,570
بزن بریم، صدای قطارو شنیدم که اومد

306
00:15:09,570 --> 00:15:11,570
سوپرایز

307
00:15:11,580 --> 00:15:13,720
از دیدنت خیلی خوشحالم

308
00:15:13,730 --> 00:15:16,640
..همین نزدیکیا بودم پس گفتم

309
00:15:16,650 --> 00:15:18,520
آره، بفرما

310
00:15:18,530 --> 00:15:21,520
دیگه ببخشید، خونه یه کم به هم ریختس

311
00:15:27,610 --> 00:15:29,500
قهوه بیارم؟

312
00:15:29,520 --> 00:15:30,730
نه خوبه
ممنون

313
00:15:34,600 --> 00:15:37,560
این خیلی شبیه به بافتنی هاییه که مامانم همیشه میبافت

314
00:15:37,570 --> 00:15:39,520
آره، اون برام درستش کرد

315
00:15:41,530 --> 00:15:42,650
منو نگاه خداوکیل
این باید پیش تو باشه

316
00:15:42,660 --> 00:15:44,660
نه، نه، مشکلی نیست ، واقعا

317
00:15:44,670 --> 00:15:46,610
لطفتو میرسونه که پیشنهادشو دادی

318
00:15:46,620 --> 00:15:50,510
من خیلی احمقم خداوکیل

319
00:15:50,530 --> 00:15:52,610
عکسام

320
00:15:52,620 --> 00:15:54,570
وقتی خونتو تحویل میدادیم
اینارو نگه داشتم

321
00:15:54,580 --> 00:15:56,520
باورم نمیشه اینارو نگه داشتی

322
00:15:56,540 --> 00:15:58,610
همش به خاطر تو بوده، میک

323
00:15:58,620 --> 00:16:01,530
واقعا میگم

324
00:16:03,530 --> 00:16:05,630
راستش برا همین اینجام

325
00:16:05,650 --> 00:16:07,620
به کمکت نیاز دارم

326
00:16:07,630 --> 00:16:10,610
جرد تقصیر کاری رو گردن گرفته

327
00:16:10,620 --> 00:16:13,730
که من انجام دادم

328
00:16:14,500 --> 00:16:15,570
اون فکر میکنه که داره کار درستو انجام میده

329
00:16:15,580 --> 00:16:16,620
ولی ممکنه کلا به خاطر این کارشو از دست بده

330
00:16:16,630 --> 00:16:18,680
تو باید
تو باید بهش بگی که از این کارش دست برداره

331
00:16:20,530 --> 00:16:22,560
اون به من نگفته بود

332
00:16:27,630 --> 00:16:29,610
معذرت میخوام
نباید میومدم

333
00:16:29,630 --> 00:16:31,630
اشتباه کردم -
نرو، لطفا -

334
00:16:31,640 --> 00:16:32,730
اشتباه نکردی

335
00:16:33,510 --> 00:16:35,540
تو به مشکل برخوردی
و اومدی پیش من

336
00:16:35,550 --> 00:16:37,670
سه تا رفیق فاب، یادته؟

337
00:16:37,680 --> 00:16:39,660
و هنوز سه تاییم

338
00:16:39,670 --> 00:16:43,570
من و تو و....جرد

339
00:16:43,590 --> 00:16:45,660
همه برای یکی

340
00:16:45,670 --> 00:16:47,620
پس تو متقاعدش میکنی که تقصیر رو گردن نگیره؟

341
00:16:47,630 --> 00:16:49,640
نه، معلومه که نه

342
00:16:49,660 --> 00:16:51,550
خودت بهتر میدونی که اون همیشه کار درست رو انجام میده

343
00:16:51,560 --> 00:16:53,660
لطفا، لو
کمکم کن شغلشو نجات بدم

344
00:16:53,670 --> 00:16:56,540
...کارآگاه بودن
آرزوش بود

345
00:16:56,550 --> 00:16:57,630
میدونم

346
00:17:02,540 --> 00:17:04,630
من خیلی خیلی معذرت میخوام مراسم ترفیع درجه ات رو از دست دادم

347
00:17:04,640 --> 00:17:05,670
از دستم ناراحت نباش

348
00:17:05,680 --> 00:17:06,680
هرگز

349
00:17:06,690 --> 00:17:08,670
به سلامتی
به سلامتی

350
00:17:08,680 --> 00:17:10,670
نشانتو بده ببینم

351
00:17:13,560 --> 00:17:15,670
والا هر لحظه انتظار دارم بگن پسش بیار

352
00:17:15,680 --> 00:17:17,590
اشتباه شده

353
00:17:17,600 --> 00:17:20,520
نگو
تو واقعا لیاقتشو داری

354
00:17:20,530 --> 00:17:22,610
خودتو تو کارت غرق کردی

355
00:17:22,630 --> 00:17:24,650
و اصلا زندگی نداری

356
00:17:24,670 --> 00:17:26,600
معذرت ولی من زندگی خوبی دارم

357
00:17:26,610 --> 00:17:27,610
آره

358
00:17:27,630 --> 00:17:28,680
میرم باشگاه

359
00:17:28,690 --> 00:17:31,550
...گه گاهی دستی به ماشینم میکشم -
آره، زندگی خسته کننده ای داری -

360
00:17:31,560 --> 00:17:33,550
تو به ماجراجویی نیاز داری

361
00:17:33,560 --> 00:17:35,670
موج سواری، بانجی جامپینگی، چیزی

362
00:17:35,680 --> 00:17:37,540
از این زندگی بی هیجانت یه کم فاصله بگیر

363
00:17:37,560 --> 00:17:40,570
نمیدونم -
ترسو -

364
00:17:43,690 --> 00:17:46,680
این خیلی از زندگی بی هیجانت فاصله داشت

365
00:17:46,690 --> 00:17:50,520
آره،  این دیوونگی بود

366
00:17:50,530 --> 00:17:51,620
متاسفم

367
00:17:54,690 --> 00:17:55,680
هستی؟

368
00:17:58,530 --> 00:18:00,660
به هیچ وجه

369
00:18:00,680 --> 00:18:01,520
منم همینطور

370
00:18:01,610 --> 00:18:04,560
مامان من بغلش نمیکنم

371
00:18:04,570 --> 00:18:05,640
خیلی خب، باشه

372
00:18:05,650 --> 00:18:08,550
فقط یه کم مودب باش
اون دوست منه

373
00:18:08,570 --> 00:18:10,570
اون دوستت نیست
اون نامزدته

374
00:18:10,580 --> 00:18:11,710
درسته 12 سالمه ولی احمق که نیستم

375
00:18:13,660 --> 00:18:15,650
فکر کنم بهتره خودت درو براش باز کنی

376
00:18:18,570 --> 00:18:20,600
آره، فک کنم بهتره

377
00:18:25,530 --> 00:18:26,570
اولیو به نظر خیلی خوشحال بود

378
00:18:26,580 --> 00:18:27,690
ببخشید

379
00:18:27,700 --> 00:18:29,570
تقصیر منه

380
00:18:29,580 --> 00:18:32,550
فکر میکنم دوسال شاید خیلی زود باشه

381
00:18:32,570 --> 00:18:33,610
بس کن
تقصیر تو که نیست

382
00:18:33,620 --> 00:18:34,690
یا اون

383
00:18:34,700 --> 00:18:36,570
ببین، من میرم، باشه؟

384
00:18:36,580 --> 00:18:38,650
ما بعدا دوباره امتحان میکنیم، یه وقت دیگه
نه -

385
00:18:41,630 --> 00:18:45,650
خیلی طول کشید تا آماده ی این بشم

386
00:18:45,660 --> 00:18:48,580
ولی به نظرم تو فرد مناسبی برا منی

387
00:18:48,590 --> 00:18:51,560
و فکر میکنم میتونی فرد مناسبی برا اونم باشی

388
00:18:51,580 --> 00:18:53,540
اگه اون بهت اجازه بده

389
00:18:53,700 --> 00:18:55,630
واسه همین، بمون

390
00:18:55,640 --> 00:18:57,640
لطفا

391
00:18:57,660 --> 00:18:59,620
میتولوف درست کردما

392
00:19:00,710 --> 00:19:02,630
حالا شد یه پیشنهادی که من نمیتونم ردش کنم

393
00:19:10,620 --> 00:19:13,560
خب، کی هنوز غذا میخواد؟

394
00:19:13,580 --> 00:19:18,660
خب، مربی بدن سازم قطعا مخالفه

395
00:19:18,670 --> 00:19:22,540
ولی من

396
00:19:22,550 --> 00:19:23,620
تشکر

397
00:19:29,590 --> 00:19:31,590
پس از دست پخت مامانت خوشت نمیاد نه؟

398
00:19:33,560 --> 00:19:34,670
میخوای یه راز رو بهت بگم

399
00:19:35,680 --> 00:19:37,600
منم از میتولوف خوشم نمیاد

400
00:19:37,610 --> 00:19:39,610
پس برا چی گفتی بازم برات بیاره؟

401
00:19:39,630 --> 00:19:41,550
فقط خواستم محترمانه رفتار کنم

402
00:19:41,560 --> 00:19:43,670
یه نوع رسمه، وقتی مردم از هم خوششون میاد اینجوری رفتار میکنن

403
00:19:47,630 --> 00:19:49,630
سختش نکن

404
00:19:49,640 --> 00:19:51,630
یالا اولیو، کمکم کن بفهمم قضیه از چه قراره

405
00:19:51,640 --> 00:19:53,710
اگه تو از میتولوف بدت میاد
منم بدم میاد

406
00:19:53,720 --> 00:19:55,680
پس برا چی مامانت این غذارو درست کرده؟

407
00:19:55,690 --> 00:19:58,670
اون فکر میکنه من از این غذا خیلی خوشم میاد
ولی اشتباه میکنه

408
00:19:58,680 --> 00:20:01,650
غذای مورد علاقم این نیست
...این غذای

409
00:20:01,670 --> 00:20:04,590
کال ـه

410
00:20:04,600 --> 00:20:06,730
همم
عزیزم

411
00:20:07,510 --> 00:20:08,670
باید خیلی دلت برا برادرت تنگ شده باشه

412
00:20:08,680 --> 00:20:10,710
اون نمرده
اون فقط گم شده

413
00:20:10,720 --> 00:20:13,680
و یه روزی وقتی بزرگ شدم
میرم پیداش میکنم

414
00:20:15,730 --> 00:20:17,720
اولیو
بیا اینجا

415
00:20:17,730 --> 00:20:20,720
چیزی نیست
بذا بره

416
00:20:20,730 --> 00:20:23,640
معذرت میخوام

417
00:20:23,650 --> 00:20:25,650
هی، میتولوف بیشتر

418
00:20:32,690 --> 00:20:35,700
این خیلی خوبه

419
00:20:35,720 --> 00:20:37,720
خیلی خوشمزه هست

420
00:20:37,730 --> 00:20:39,590
خیلی خوبه

421
00:20:40,570 --> 00:20:41,720
همه اینا به هم مربوطن

422
00:20:45,720 --> 00:20:47,680
هی، یکی از مسافرای پرواز 828

423
00:20:47,690 --> 00:20:50,670
هی، اقای پرواز 828
چه خبر؟

424
00:20:50,690 --> 00:20:52,690
هی 828 -
میشه یه سلفی باهم بندازیم -

425
00:20:52,700 --> 00:20:54,670
بیخیال دوستان
من پسرم باهامه

426
00:20:54,690 --> 00:20:56,730
هی، کال، کال
رفیق

427
00:20:57,500 --> 00:20:58,730
این ایستگاهی نیست که باید پیاده شیم
هنوز تو منهتنیم

428
00:20:59,500 --> 00:21:00,670
این بخشی از بازیه بابا
از این طرف

429
00:21:00,690 --> 00:21:02,690
دنبال من بیا
کال -

430
00:21:04,610 --> 00:21:06,690
نه، کال وایسا

431
00:21:06,700 --> 00:21:07,720
کال

432
00:21:08,500 --> 00:21:09,630
کال صب کن

433
00:21:09,650 --> 00:21:11,590
بپیچ سمت چپ

434
00:21:13,710 --> 00:21:15,660
نه، کال، یواش تر

435
00:21:17,610 --> 00:21:18,700
کالوایسا

436
00:21:18,710 --> 00:21:21,510
یالا بابا
ارباب سرنوشت خودمونیم

437
00:21:27,620 --> 00:21:28,710
بازی تمومه کال
ما داریم میریم خونه

438
00:21:28,730 --> 00:21:30,630
امکان نداره
داره خیلی بهمون خوش میگذره

439
00:21:30,650 --> 00:21:32,610
کال وایسا

440
00:21:32,620 --> 00:21:34,710
نگران نباش بابا
اینا همه به هم مربوطن

441
00:21:37,590 --> 00:21:38,640
کال

442
00:21:39,660 --> 00:21:42,420
بگو که دارم کار درست رو انجام میدم

443
00:21:42,500 --> 00:21:43,630
داری کار درستو انجام میدی

444
00:21:43,630 --> 00:21:45,700
کاری که لازم هستو انجام بده و سریع برگرد

445
00:21:47,670 --> 00:21:49,660
همه چیز رو از ماشین در بیار

446
00:21:49,670 --> 00:21:51,720
با پول نقد خرید کن و فاکتوری چیزی هم جا نذار

447
00:21:52,500 --> 00:21:54,620
نگران نباش عزیزم
مشکلی برا من پیش نمیاد

448
00:21:54,630 --> 00:21:56,610
دوشنبه میبینمت

449
00:22:01,520 --> 00:22:03,580
بتنی کالیز، شما بازداشتید

450
00:22:03,590 --> 00:22:05,500
چی شده؟
چی؟ چه اتفاقی افتاده؟ -

451
00:22:05,510 --> 00:22:06,700
نه، صب کن برا چی؟ چه خبره اینجا؟

452
00:22:07,700 --> 00:22:09,510
کال

453
00:22:10,660 --> 00:22:12,620
کال گفتم بس کن

454
00:22:16,600 --> 00:22:18,510
نه، نه، نه

455
00:22:18,520 --> 00:22:19,630
اونو باز نکن

456
00:22:19,640 --> 00:22:20,710
کال

457
00:22:23,640 --> 00:22:25,630
کال

458
00:22:25,640 --> 00:22:27,530
کال، صبر کن

459
00:22:28,600 --> 00:22:30,590
کال

460
00:22:39,720 --> 00:22:42,540
سلام، من کال هستم

461
00:22:43,600 --> 00:22:45,710
تو توماسی؟

462
00:22:59,020 --> 00:23:00,780
تو از کجا اسمشومیدونی؟

463
00:23:00,790 --> 00:23:01,900
نمیدونم

464
00:23:01,910 --> 00:23:04,810
یهو اومد تو ذهنم

465
00:23:04,820 --> 00:23:07,780
کال، تو مارو اینجا آوردی

466
00:23:07,790 --> 00:23:09,870
تو از کجا راجع به اینجا میدونستی؟

467
00:23:09,890 --> 00:23:11,810
من اصلا نمیدونم اینجا کجاس

468
00:23:11,820 --> 00:23:12,890
من فقط داشتم به صورت رندوم میدویدم

469
00:23:12,900 --> 00:23:15,810
ولی تو گفتی هم اینا به هم وصلن

470
00:23:15,820 --> 00:23:16,980
چون همشون به هم وصلن

471
00:23:17,750 --> 00:23:19,900
تموم تونل های مترو به هم وصلن

472
00:23:19,910 --> 00:23:23,810
باشه، باشه، ولی تو چیزی تو سرت...تو ذهنت نشنیدی؟

473
00:23:23,820 --> 00:23:24,920
مثل یه صدا؟

474
00:23:24,940 --> 00:23:26,900
صدا؟
داری راجع به چی حرف میزنی؟

475
00:23:26,910 --> 00:23:28,930
کال، تو باید از قبل میدونستی همچین جایی اینجا هست

476
00:23:28,940 --> 00:23:31,780
هی، به بچه سخت نگیر

477
00:23:34,750 --> 00:23:35,820
شطرنج بلدی؟

478
00:23:35,830 --> 00:23:37,900
یه کم
خیلی خوب نیستم

479
00:23:37,910 --> 00:23:40,880
خب، اگه تمرین کنی بهتر میشی

480
00:23:40,900 --> 00:23:42,900
بشین تا یه دست بازی کنیم

481
00:23:44,750 --> 00:23:47,760
تشکر
من نمیخواستم سرش داد بزنم

482
00:23:47,780 --> 00:23:48,930
...من فقط  -
از کوره در رفتی؟ -

483
00:23:48,950 --> 00:23:52,820
آره، این فقط
فقط نمیدونم چیه

484
00:23:55,790 --> 00:23:56,970
بیا حرف بزنیم

485
00:24:02,780 --> 00:24:03,960
چند لحظه پیش تو مترو بودیم

486
00:24:03,980 --> 00:24:07,760
بعدش یهو داشتم دنبال کال میدویدم، بدون اینکه دونم کجا دارم میرم

487
00:24:07,780 --> 00:24:08,980
ولی یه جوری، اون مارو آورد اینجا

488
00:24:10,910 --> 00:24:13,790
ببین، میدونم تو نمیخوای وارد این قضایا بشی

489
00:24:13,800 --> 00:24:15,910
نه، این

490
00:24:15,920 --> 00:24:17,920
این برا قبل بود

491
00:24:17,930 --> 00:24:21,890
الان همه چیز عوض شده

492
00:24:21,910 --> 00:24:23,880
فکر میکردم تا الان باید با بتنی رفته باشی

493
00:24:23,890 --> 00:24:27,770
آره، ولی بتنی رفت و دیگه برنگشت

494
00:24:27,790 --> 00:24:28,920
الان چندین ساعته

495
00:24:29,920 --> 00:24:32,790
اوه، مگه نباید الان سر کار باشی؟

496
00:24:32,800 --> 00:24:34,790
نه، تو مرخصی ام

497
00:24:34,800 --> 00:24:36,790
فکر کردم میتونیم یه پیتزا بخوریم

498
00:24:36,800 --> 00:24:38,750
و حرف بزنیم، مثل قبلنا

499
00:24:39,800 --> 00:24:41,790
بیا

500
00:24:41,800 --> 00:24:43,950
مریض شدم از بس تنها اینجا نشستم

501
00:24:49,830 --> 00:24:50,950
چه خبر عزیزم؟

502
00:24:52,960 --> 00:24:54,920
دلم برا مامان تنگ شده ، بابا

503
00:24:54,930 --> 00:24:57,770
آره

504
00:24:57,780 --> 00:25:00,890
آره، منم همینطور

505
00:25:00,900 --> 00:25:04,920
خیلی از شبا میام اینجا میشینم تا بهش احساس نزدیکی کنم

506
00:25:07,930 --> 00:25:10,800
خب، ممنون بابت پپرونی

507
00:25:10,810 --> 00:25:12,780
ولی چی تو ذهنته عزیزم؟

508
00:25:19,810 --> 00:25:21,930
امروز، یه بافتنی از مامان دیدم

509
00:25:21,940 --> 00:25:25,820
اوه، اون همیشه از اون آشغالا میبافت

510
00:25:25,840 --> 00:25:26,970
منظورم اینه که نمیشد من بشینم

511
00:25:26,980 --> 00:25:30,890
وقلاب های بافتنیش نره تو پشتم

512
00:25:31,980 --> 00:25:34,980
اون بافتنی تو خونه جرد و لوردیس بود

513
00:25:37,970 --> 00:25:40,970
...اونجا بودن برام انگار

514
00:25:40,980 --> 00:25:42,900
نگاه کردن به زندگی که قرار بود مال من باشه

515
00:25:42,910 --> 00:25:44,900
اوه، تو هنوز جوونی

516
00:25:44,910 --> 00:25:46,980
تو هنوز میتونی همه چیز داشته باشی

517
00:25:47,750 --> 00:25:48,940
فقط نه دیگه با جرد

518
00:25:48,950 --> 00:25:51,850
تو جاماییکا که بودیم تو مطمئن نبودی که جرد رو میخوای یا نه

519
00:25:51,860 --> 00:25:55,820
میدونم، ولی تو هواپیما

520
00:25:55,830 --> 00:25:58,760
تصمیم گرفتم که بهش جواب مثبت بدم

521
00:26:00,770 --> 00:26:01,940
تو هنوز دوست داری با جرد باشی؟

522
00:26:01,950 --> 00:26:03,970
معلومه که دوس دارم بابا
چطور میتونم دوست نداشته باشم؟

523
00:26:03,980 --> 00:26:06,910
پس برو بهش بگو عزیزم
اون ازدواج کرده -

524
00:26:06,930 --> 00:26:09,810
چون فکر میکرده تو مردی

525
00:26:09,820 --> 00:26:10,940
به مامانتم گفتم

526
00:26:10,950 --> 00:26:13,780
فکر نکنم اون اصلا از دوست داشتن تو دس کشیده باشه

527
00:26:14,900 --> 00:26:16,910
پس اگه مامان بود بهم میگفت چیکار کنم؟

528
00:26:16,930 --> 00:26:19,780
اون ازت میخواست که خوشحال باشی

529
00:26:19,790 --> 00:26:22,810
منظورم اینه، اگه دوسش داری، خب بهش بگو

530
00:26:24,960 --> 00:26:27,750
این یه نصیحت افتضاح بود ، بابا

531
00:26:27,760 --> 00:26:28,940
ببین، اگه من تو اون هواپیما بودم

532
00:26:28,950 --> 00:26:32,770
و وقتی برمیگشتم ، میدیدم مادرت با یه مرد دیگه است

533
00:26:33,750 --> 00:26:35,820
تا جون داشتم میجنگیدم که اونو برگردونم پیش خودم

534
00:26:40,790 --> 00:26:42,750
داریم وسط تابستون سفره ی هفت سین میچینیم؟

535
00:26:42,760 --> 00:26:44,780
خبر خوب داریم

536
00:26:44,790 --> 00:26:45,950
یالا بازش کن

537
00:26:49,870 --> 00:26:52,920
خیلی خوشکله
ممنون

538
00:26:52,940 --> 00:26:54,860
خیلی مودب که اینجوری گفت

539
00:26:54,870 --> 00:26:57,760
آخه کدوم مرد مجردی به این بافتنی نیاز داره

540
00:26:57,780 --> 00:26:59,810
همین روزاست که دیگه دوران مجردیش تموم شه

541
00:27:03,800 --> 00:27:05,760
جرد و لوردیس

542
00:27:07,800 --> 00:27:09,830
نمیخواستم چیزی بگم

543
00:27:09,840 --> 00:27:12,830
عشق هیچ وقت چیزی نیست که راجع بهش احساس گناه بکنی

544
00:27:12,840 --> 00:27:14,750
عشق مقدسه

545
00:27:17,810 --> 00:27:18,860
ممنون

546
00:27:18,880 --> 00:27:20,840
این برام خیلی ارزشمنده

547
00:27:30,810 --> 00:27:32,870
فکر نمیکنی این تصمیم خوبی باشه ؟

548
00:27:32,880 --> 00:27:35,850
اون هنوز عاشق دختر ماست

549
00:27:35,870 --> 00:27:37,810
من به همین زودیا میرم پیشش

550
00:27:37,830 --> 00:27:39,950
بهش میگم جرد حالش خوبه

551
00:27:46,960 --> 00:27:49,770
همه چیزای خوب اسیو

552
00:27:54,970 --> 00:27:56,810
این مرد کیه؟

553
00:27:56,820 --> 00:27:58,770
اصلا نمیدونم

554
00:27:58,780 --> 00:28:00,840
باید بدونی اثر انگشتش

555
00:28:00,850 --> 00:28:02,980
رو چند جای قسمت بار بوده و تو به اونجاها دسترسی داشتی

556
00:28:03,760 --> 00:28:04,840
هیچی راجع بهش نمیدونم

557
00:28:04,850 --> 00:28:06,960
سخته باور کنم تو به طور اتفاقی موقع

558
00:28:06,970 --> 00:28:11,800
فرارش از بیمارستان، دقیقا تو اون بیمارستان بودی

559
00:28:12,890 --> 00:28:15,800
با دقت فکر کنید خانم کالینز

560
00:28:15,810 --> 00:28:16,970
یه مرد ناشناس با دسترسی بدون کنترل

561
00:28:16,980 --> 00:28:18,980
به همه جای هواپیما

562
00:28:19,760 --> 00:28:21,860
ممکنه جواب تمام معماهای پرواز 828 باشه

563
00:28:21,880 --> 00:28:23,760
مطمئنی که میخوای ازش محافظت کنی؟

564
00:28:23,770 --> 00:28:26,780
تنها چیزی که من میخوام، یه وکیله -
فکر خوبیه -

565
00:28:26,790 --> 00:28:29,980
وکلات برات توضیح میدن که چه مدت زیادی زندان منتظرته

566
00:28:30,750 --> 00:28:32,760
من چیزی برا گفتن ندارم -
پس با دقت گوش کن -

567
00:28:32,780 --> 00:28:35,780
قبل از اینکه آخرین شانست رو هم از دست بدی

568
00:28:35,790 --> 00:28:36,940
بهمون بگو تو چی میدونی

569
00:28:36,950 --> 00:28:38,850
کمکمون کن این فراری رو دستگیر کنیم

570
00:28:38,860 --> 00:28:41,760
اگه کمکون کنی قول میدم راحت برگردی پیش همسرت

571
00:28:43,860 --> 00:28:44,980
من صدای شلیک شنیدم

572
00:28:45,750 --> 00:28:46,850
فکر کردم جاسوسمون در خطر افتاده

573
00:28:46,860 --> 00:28:48,970
واسه همین دستور حمله رو صادر کردم

574
00:28:48,980 --> 00:28:51,810
جاسوسمون گفت که هیچ شلیکی در کار نبوده

575
00:28:51,820 --> 00:28:53,890
تا زمانی که شما ریختین اون تو

576
00:28:53,900 --> 00:28:55,850
تو تمام ماموریت رو نابود کردی

577
00:28:55,860 --> 00:28:58,780
کلی هرج و مرج بود
کلی اتفاق اونجا افتاد

578
00:28:58,790 --> 00:29:00,810
اون خیلی راحت ممکنه تو رمان بندی اشتباه کرده باشه

579
00:29:00,820 --> 00:29:02,840
یا شاید تو گیج شده بودی

580
00:29:04,770 --> 00:29:05,850
من به خودم اطمینان دارم

581
00:29:05,860 --> 00:29:07,880
شغلت الان در خطره واسکوئز

582
00:29:07,900 --> 00:29:11,780
ما داریم سعی میکنیم بفهمیم چی شده
پس برا بار آخر

583
00:29:12,790 --> 00:29:14,830
دوست داری چیزی از اقرار نامت رو عوض کنی؟

584
00:29:14,840 --> 00:29:16,810
من پای تمام حرفایی که زدم وایسادم

585
00:29:17,900 --> 00:29:19,850
خیلی خوب، کارآگاه

586
00:29:22,750 --> 00:29:23,830
همینجا بشین

587
00:29:35,840 --> 00:29:36,980
دنی

588
00:29:42,820 --> 00:29:45,780
تو نباید اینجا باشی -
تو هیچ راه دیگه ای برام نذاشتی -

589
00:29:45,790 --> 00:29:49,750
جواب پیام هامو که نمیدی
همش میگی سر کارم و سرم شلوغه

590
00:29:49,760 --> 00:29:51,770
زنگ زدم سر کارت
گفتن یه روز مرخصی گرفتی

591
00:29:51,790 --> 00:29:53,850
دنی بهت که گفتم...من دارم سعی میکنم ازدواجمو از سر بگیرم

592
00:29:53,870 --> 00:29:56,800
این راجع به من و تو نیست

593
00:29:56,810 --> 00:29:57,980
راجع به اولیو ـه

594
00:30:06,840 --> 00:30:08,880
ده روز پیش من عملا اینجا زندگی میکردم

595
00:30:08,890 --> 00:30:11,790
ما یه خانواده بودیم -
دنی، لطفا اینکارو نکن -

596
00:30:11,800 --> 00:30:12,910
فقط..فقط گوش بده

597
00:30:12,920 --> 00:30:15,770
وقتی رفتم به اون فروشگاه لوازم آرایش

598
00:30:15,790 --> 00:30:19,760
اولیو گفت که حراست ازش خواسته به باباش زنگ بزنه

599
00:30:19,770 --> 00:30:21,790
اون به من زنگ زد

600
00:30:21,800 --> 00:30:23,900
اون احساس گناه میکرد که چرا به بن زنگ نزده و به من زنگ زده

601
00:30:23,920 --> 00:30:25,760
من

602
00:30:26,790 --> 00:30:30,920
من میدونم من بابای واقعیش نیستم

603
00:30:30,930 --> 00:30:33,880
برا سه سال
من تمام چیزی بودم که اون داشت

604
00:30:34,890 --> 00:30:38,840
وقتی لینارو از دست دادم، فکر کردم تا آخر عمر تنها میمونم

605
00:30:40,850 --> 00:30:43,760
وبعدش تو رو پیدا کردم

606
00:30:43,770 --> 00:30:47,890
واسه همین میدونم برا از دست دادن تو مشکلی برام پیش نمیاد

607
00:30:49,810 --> 00:30:51,760
ولی حقیقتش نمیدونم چجوری از دست دادن

608
00:30:51,770 --> 00:30:53,910
اولیو رو تحمل کنم

609
00:30:57,770 --> 00:31:00,750
انگار اونم همین حسی که تو داری رو داره

610
00:31:21,940 --> 00:31:25,920
کارآگاه واسکوئز

611
00:31:27,910 --> 00:31:29,850
شما حقوق ده روزتون رو دریافت نخواهید کرد

612
00:31:35,810 --> 00:31:36,890
همین؟

613
00:31:40,790 --> 00:31:41,900
روز خوبی داشته باشین، دوستان

614
00:31:46,850 --> 00:31:48,890
میدونستم یکی باید وساطت منو کرده باشه

615
00:31:50,780 --> 00:31:51,860
چی میخوای؟

616
00:31:51,870 --> 00:31:54,790
برا من تو ارزشت تو کار خیلی بیشتر

617
00:31:54,800 --> 00:31:56,770
از اخراج شدنته

618
00:31:57,870 --> 00:31:59,820
تو راجع به میکیلا اطلاعات میخوای

619
00:31:59,830 --> 00:32:01,880
میدونستم خیلی باهوشی

620
00:32:01,900 --> 00:32:03,840
تو قراره بهم بگی اون چیکار میکنه

621
00:32:03,860 --> 00:32:06,810
کجاها میره و با کیا حرف میزنه
همش رو

622
00:32:07,790 --> 00:32:08,900
یا؟

623
00:32:22,870 --> 00:32:24,780
اگه به یه پیک دیگه برا فراموش کردنش نیاز داری

624
00:32:24,790 --> 00:32:27,860
پس فکر کنم گفتنش هم خیلی خوشایند نباشه

625
00:32:27,870 --> 00:32:30,800
من فقط از دریافت 10 روز حقوق منع شدم

626
00:32:30,820 --> 00:32:32,780
همش همین؟

627
00:32:41,960 --> 00:32:44,810
جرد

628
00:32:44,830 --> 00:32:46,830
اینکه به جای گردن گرفتی خیلی برام با ارزشه

629
00:32:46,840 --> 00:32:48,910
باعث شد که بخوام بهت بگم که -
ببین، اگه ناراحت نمیشی -

630
00:32:48,920 --> 00:32:50,950
نمیخوام راجع بهش اصلا حرف بزنم

631
00:32:55,890 --> 00:32:57,880
من باید برم

632
00:32:57,890 --> 00:32:58,950
آره، البته

633
00:33:10,950 --> 00:33:14,930
نمیدونم با این میتونی چیکار کنی
ولی این همه چیزیه که من دارم

634
00:33:14,950 --> 00:33:16,890
تشکر

635
00:33:16,900 --> 00:33:18,920
اگه تو برنمیگشتی

636
00:33:18,930 --> 00:33:20,800
بابا

637
00:33:21,810 --> 00:33:23,830
ما باید بریم -
باشه چند لحظه ی دیگه میریم-

638
00:33:23,850 --> 00:33:24,870
من بهتره کال رو ببرم خونه

639
00:33:25,890 --> 00:33:26,930
تا نیمه شب صبر کنم و بعدش که امن شد

640
00:33:26,940 --> 00:33:29,840
بعدش،امن تره اصلا

641
00:33:29,850 --> 00:33:31,810
بابا همی الان باید بریم

642
00:33:31,820 --> 00:33:33,870
اینا همه به هم متصل اند -
بابا بجنب -

643
00:33:34,970 --> 00:33:36,940
یالا بابا
بریم

644
00:33:36,960 --> 00:33:38,880
کال صبر کن
این کارا برا چیه؟

645
00:33:38,890 --> 00:33:40,800
ما برا چی باید حتما بریم؟

646
00:33:41,850 --> 00:33:42,900
یکی داره میاد

647
00:33:50,290 --> 00:33:51,270
برید، اونا دنبال منن

648
00:33:51,530 --> 00:33:53,630
پسرتو ببر به جای امن
موفق باشی -

649
00:33:53,640 --> 00:33:54,530
وقت رفتنه

650
00:33:54,540 --> 00:33:55,680
صبر کن

651
00:33:59,690 --> 00:34:01,600
فک کنم اون دوستمونه

652
00:34:02,610 --> 00:34:03,680
اون تو رو تا اینجا آورده

653
00:34:05,540 --> 00:34:06,650
صب کن، صب کن

654
00:34:10,570 --> 00:34:14,530
سلام، سلام
کسی اونجا نیست؟

655
00:34:14,540 --> 00:34:15,610
کیه؟

656
00:34:15,620 --> 00:34:17,700
جورجی، همسر بتنی

657
00:34:21,600 --> 00:34:22,640
سلام -
سلام -

658
00:34:22,650 --> 00:34:24,640
اوه، خداروشکر پیدات کردم

659
00:34:24,650 --> 00:34:26,600
بتنی تو راه برگشت به اینجا دستگیر شد

660
00:34:26,610 --> 00:34:28,520
دستگیر؟
توسط کی؟

661
00:34:28,530 --> 00:34:30,520
اسمش ونس بود، از امنیت ملی

662
00:34:30,530 --> 00:34:31,640
تو مطمئنی که تعقیبت نکردن؟

663
00:34:31,650 --> 00:34:33,640
من از در خروج اضطراری ساختمون اومدم بیرون

664
00:34:33,650 --> 00:34:35,730
یه کم دور خودم چرخیدک تا مطمئن بشم
ما باید حرکت کنیم

665
00:34:36,500 --> 00:34:38,540
نمیخوام بیشتر از این برا کسی دردسر درست کنم
دردسری نیست -

666
00:34:38,550 --> 00:34:40,550
من نقشه رو میدونم، و میدونم که بتنی ازم میخواست

667
00:34:40,570 --> 00:34:41,690
که مطمئن شم تو جات امنه

668
00:34:46,710 --> 00:34:49,580
رو تموم کردن بازیت بیشتر تمرین کن مرد کوچولو

669
00:34:49,590 --> 00:34:50,730
خدافظ توماس

670
00:34:56,700 --> 00:34:58,650
از کجا میدونستی اون یه دوسته؟

671
00:34:58,660 --> 00:35:00,730
نمیدونم
فقط حس کردم

672
00:35:02,690 --> 00:35:04,540
من خیلی خستمه

673
00:35:04,550 --> 00:35:05,630
میشه بریم خونه؟

674
00:35:05,650 --> 00:35:08,570
آره، رفیق
بزن بریم

675
00:35:08,580 --> 00:35:11,540
احتمالا مامانت نگرانمون شده

676
00:35:22,580 --> 00:35:23,580
چیزی شده؟

677
00:35:25,500 --> 00:35:28,580
چند ساعت پیش میکیلا اومده بود اینجا

678
00:35:28,590 --> 00:35:30,710
اون گفت تو سر کار به مشکل بر خوردی

679
00:35:30,720 --> 00:35:32,720
این فقط یه سو تفاهم جزیی بود

680
00:35:33,500 --> 00:35:35,710
همه چیز تحت کنترله

681
00:35:35,720 --> 00:35:38,550
اون نباید تو رو نگران میکرد

682
00:35:38,560 --> 00:35:40,680
چیزی که منو نگران میکنه اینه که از میکیلا شنیدم

683
00:35:40,700 --> 00:35:42,630
نه از تو

684
00:35:44,580 --> 00:35:46,630
تو کارتو به خطر انداختی که اونو نجات بدی؟

685
00:35:46,640 --> 00:35:48,590
شغل من هیچوقت تو خطر نبود

686
00:35:49,630 --> 00:35:52,570
تو قبلا هیچ چیزی رو از من مخفی نمیکردی

687
00:35:54,510 --> 00:35:55,650
الان تو ناراحتی که من از اون محافظت کردم؟

688
00:35:55,670 --> 00:35:58,610
اون بهترین رفیق منه
بهترین رفیق هردومونه

689
00:35:58,630 --> 00:36:02,710
و ببین، من خیلی خوشم اومد که برا محافظتش پا پیش گذاشتی

690
00:36:04,600 --> 00:36:06,640
ولی بهم بگو
این تنها دلیلش بود

691
00:36:07,720 --> 00:36:09,670
دلم برا میکیلا سوخت

692
00:36:11,600 --> 00:36:12,680
همه چی براش افتضاح بوده

693
00:36:12,690 --> 00:36:14,680
از وقتی اون هواپیما به زمین نشسته

694
00:36:17,510 --> 00:36:19,600
و فقط همین؟

695
00:36:23,680 --> 00:36:25,560
فقط همین

696
00:36:27,560 --> 00:36:29,510
سلام عزیزم

697
00:36:33,590 --> 00:36:34,660
میدونی امروز چه روزیه؟

698
00:36:37,690 --> 00:36:40,690
نگو که سالگرد اولین دوستیمون رو بعد از سه سال فراموش کردی

699
00:36:47,530 --> 00:36:50,600
جرد، چی شده؟

700
00:36:50,610 --> 00:36:52,510
برگشته

701
00:36:53,650 --> 00:36:55,610
چی برگشته؟

702
00:36:56,720 --> 00:36:59,600
هواپیما

703
00:36:59,610 --> 00:37:01,570
میکیلا برگشته

704
00:37:03,650 --> 00:37:05,630
و حالا برمیگردیم به پخش زنده از

705
00:37:05,650 --> 00:37:08,520
معجزه ی پرواز 828

706
00:37:08,530 --> 00:37:10,720
که بعد از 5 سال و نیم گم شدن ، به زمین نشست

707
00:37:10,730 --> 00:37:12,720
تمام 191 مسافر هواپیما

708
00:37:12,730 --> 00:37:16,650
سالم برگشتن درحالی که تمام دنیا تصور میکردند آنها مرده اند

709
00:37:16,660 --> 00:37:20,590
در میان این مسافران که شانس دوباره ای برای زندگی

710
00:37:20,610 --> 00:37:23,610
یافتند، محقق برجسته و پروفسوری خوب، دکتر
فیونا کلارک نیز حضور دارد

711
00:37:28,700 --> 00:37:31,610
من میرم

712
00:37:35,710 --> 00:37:37,730
آره

713
00:38:04,630 --> 00:38:06,500
سلام، مامان

714
00:38:06,510 --> 00:38:07,620
سلام عزیزم

715
00:38:07,630 --> 00:38:09,620
حالت خوبه؟

716
00:38:09,630 --> 00:38:11,620
آره

717
00:38:15,510 --> 00:38:17,520
این چیزیه که من باید از تو بپرسم

718
00:38:17,540 --> 00:38:21,710
وقتی از من قایم کردی که راجع به دنی به بابات گفتی

719
00:38:21,720 --> 00:38:23,680
فکر کردم برا اینه که از دست من ناراحتی

720
00:38:23,700 --> 00:38:25,670
برا اینکه خیلی واضح باهاش به هم نزدم

721
00:38:27,540 --> 00:38:29,540
همین بود درسته؟

722
00:38:29,550 --> 00:38:31,710
من عاشق بابام

723
00:38:31,720 --> 00:38:34,620
و خیلی خوشحالم که اون برگشته

724
00:38:36,540 --> 00:38:38,620
ولی دنی هم پدرمه

725
00:38:39,710 --> 00:38:42,530
میدونم

726
00:38:42,550 --> 00:38:43,680
و این مشکلی نداره

727
00:39:41,650 --> 00:39:44,530
جرد چجوره؟

728
00:39:44,540 --> 00:39:46,710
مشکل حل شد
گفتم که یه راهی براش پیدا میکنم

729
00:39:50,530 --> 00:39:53,610
آره، ذهنم داره همه ی اینارو میریزه بیرون

730
00:39:53,620 --> 00:39:56,690
باید همه اینارو خوب ببینم

731
00:39:58,730 --> 00:40:01,520
برا کسی که تا امروز صبح میگفت

732
00:40:01,530 --> 00:40:03,530
نمیخواد هیچ کاری با هواپیما و مسافراش و الهامات داشته باشه

733
00:40:03,540 --> 00:40:05,630
خیلیه اینا

734
00:40:05,650 --> 00:40:07,500
سعی کردم از دستشون خلاص شم

735
00:40:09,690 --> 00:40:11,650
ولی کال منو دوباره برگردوند

736
00:40:12,700 --> 00:40:14,530
به اونم الهام شد؟

737
00:40:14,540 --> 00:40:15,700
اون گفت که صدایی نمیشنوه

738
00:40:15,710 --> 00:40:19,690
ولی چیزایی رو میدونست که نباید میدونست

739
00:40:19,700 --> 00:40:21,710
قبل از اینکه چیزی اتفاق بیوفته اون احساسش میکرد

740
00:40:23,690 --> 00:40:26,550
نه مثل ما

741
00:40:26,570 --> 00:40:29,730
برا اون فرق داره

742
00:40:32,660 --> 00:40:34,730
الان دیگه نمیتونم کنار بکشم

743
00:40:37,550 --> 00:40:40,530
اینا مثل تار عنکبوت بزرگی تو هم پیچیدس

744
00:40:42,630 --> 00:40:44,710
و ما همه تو اون تار گیر افتادیم

745
00:41:07,710 --> 00:41:10,520
اینا همه به هم مربوطن

746
00:41:10,600 --> 00:41:20,200
.:: ارائـــه شـده توسـط وبســایت هـکـس دانـلـود  ::.
W W W . H E X D L . C O M

747
00:41:20,300 --> 00:41:30,200
رایگان دانلود کنید :
W W W . H E X D L . C O M

