﻿1
00:00:00,400 --> 00:00:07,800
.:: هـکـس دانـلـود با افتخار تقدیم می کند  ::.
W W W . H E X D L . C O M

2
00:00:08,681 --> 00:00:09,765
یه زن از کارمندای آزمایشگاهتون مرده

3
00:00:09,974 --> 00:00:11,559
و دو نفر از افرادم کشته شدن
تا مدرک مخفی بمونه

4
00:00:11,726 --> 00:00:12,977
من هیچ ربطی به این جریان نداشتم

5
00:00:13,102 --> 00:00:14,562
بهترین راه بیان کردنش اینه که بهتون نشون بدم

6
00:00:14,770 --> 00:00:17,565
...فقط یه چیز باقی می مونه
زیرو متر

7
00:00:17,815 --> 00:00:20,192
امشب، ما آزمایشگاه رو خالی می کنیم

8
00:00:21,318 --> 00:00:22,570
زیرو متر رو برداریم

9
00:00:22,653 --> 00:00:23,529
ویتنی فراست؟

10
00:00:23,529 --> 00:00:24,780
حالا اونو بده بهم

11
00:00:27,867 --> 00:00:28,951
فرار کن

12
00:00:31,662 --> 00:00:32,830
دکتر ویلکس؟

13
00:00:32,830 --> 00:00:34,415
جون سالم به در نبرد

14
00:00:34,457 --> 00:00:35,875
چرا باید آیزوداین توی یه ازمایشگاه کار کنند؟

15
00:00:35,916 --> 00:00:37,126
خطر در معرض تابش اشعه بودن هم هست؟

16
00:00:37,168 --> 00:00:38,669
وگا، محوطه رو خلوت کن

17
00:00:38,711 --> 00:00:40,546
تا صد یاردی هیچ مطبوعاتی نباشه

18
00:00:42,131 --> 00:00:44,425
چطوری؟ -
خوبم -

19
00:00:44,425 --> 00:00:46,052
جستجو چطور پیش میره؟

20
00:00:46,093 --> 00:00:47,094
اروم

21
00:00:47,136 --> 00:00:49,680
دکتر ویلکس کارهای زیادی رو اورده خونه

22
00:00:49,722 --> 00:00:51,766
چیزی هست که اشاره به اینکه
آیزوداین داشته روی زیرو متر کار میکرده داشته باشه؟

23
00:00:51,807 --> 00:00:53,017
چیزی نیست که بتونه توضیح بده

24
00:00:53,059 --> 00:00:54,685
چرا یه دسته گوریل داشتند دیشب به تو شلیک می کردند

25
00:00:54,727 --> 00:00:55,936
اونا داشتند به دکتر ویلکس شلیک می کردند

26
00:00:55,978 --> 00:00:57,438
می خواستند بکشنش

27
00:00:57,480 --> 00:00:59,815
فکر کنم من کار اون ها رو براشون انجام دادم

28
00:00:59,857 --> 00:01:01,692
می دونی که اتفاقی که توی ازمایشگاه افتاد یه تصادف بود

29
00:01:01,734 --> 00:01:03,069
با این وجود دکتر ویلکس مرده

30
00:01:03,110 --> 00:01:05,196
تنها سرنخی که توی این پرونده داریم یه سنجاق کرواته

31
00:01:05,237 --> 00:01:07,656
درست مثل همونی که داتی آندروود سعی کرد
توی نیویورک بدزده

32
00:01:07,698 --> 00:01:10,034
وقتی برگشتم به دفتر با تامسون تماس گرفتم

33
00:01:10,076 --> 00:01:11,202
هنوز خبری نشده

34
00:01:11,243 --> 00:01:13,579
شک دارم که بخواد زنگ بزنه و عدم پیشرفتش
رو گزارش بده

35
00:01:16,582 --> 00:01:17,583
شنیدی؟

36
00:01:18,334 --> 00:01:19,668
خالیه

37
00:01:34,016 --> 00:01:36,060
باید تقریبا 50 هزارتایی اینجا باشه

38
00:01:36,102 --> 00:01:37,228
بلیط یک طرفه به مسکو

39
00:01:39,730 --> 00:01:41,190
و پاسپورت روسیه ای

40
00:01:41,273 --> 00:01:42,942
چرا ویلکس باید پاسپورت روسیه ای داشته باشه؟

41
00:01:43,067 --> 00:01:44,902
شاید چون جاسوس روسی هستش

42
00:01:45,111 --> 00:01:46,654
مامور بیکر، هیچ مدرکی داری تا

43
00:01:46,695 --> 00:01:49,448
این نظریه ی مضحک رو تایید کنه؟

44
00:01:49,490 --> 00:01:51,283
این رو زیر تشکش پیدا کردم

45
00:01:51,325 --> 00:01:52,451
تفنگ توکاریو تی تی 33

46
00:01:52,493 --> 00:01:54,620
همون اسلحه ای که برای کشتن

47
00:01:54,662 --> 00:01:56,247
ماموری که داشت جسد جین رو جابجا می کرد استفاده شده

48
00:01:56,288 --> 00:01:57,706
رفیقتون ویلکس فقط یه جاسوس نبوده

49
00:01:57,748 --> 00:01:59,959
اون دوتا از ادم های مارو هم کشته

50
00:02:00,000 --> 00:02:02,503
جاسوسی که تمام مدارک متهم شدنش رو

51
00:02:02,545 --> 00:02:04,255
توی یه مکان که راحت هم پیدا بشه مخفی کرده؟

52
00:02:04,255 --> 00:02:06,090
یه لحظه هم باورم نمیشه

53
00:02:06,132 --> 00:02:07,508
فکر می کنی همش نقشست؟

54
00:02:07,550 --> 00:02:10,177
فکر می کنم آیزوداین قصد داره برای
دکتر ویلکس پاپوش درست کنه

55
00:02:10,219 --> 00:02:12,054
و اون ها می خواند که ما کثیف کاری هاشون رو براشون انجام بدیم

56
00:02:27,486 --> 00:02:29,363
"اخر خطه "کولت

57
00:02:29,697 --> 00:02:31,657
دیگه جایی برای قایم شدن نداری

58
00:02:31,991 --> 00:02:33,284
من صاحب این شهرم

59
00:02:33,450 --> 00:02:35,202
بحث دشواریه کلانتر

60
00:02:35,452 --> 00:02:36,787
حالا بکش

61
00:02:36,996 --> 00:02:38,664
نگهش دار

62
00:02:38,747 --> 00:02:40,749
تو توی منظره ی فیلم برداری هستی

63
00:02:44,712 --> 00:02:46,755
هنوزم هستی

64
00:02:48,757 --> 00:02:50,092
!کات

65
00:02:50,259 --> 00:02:51,385
وقت ناهاره

66
00:02:51,594 --> 00:02:52,970
همگی یک ساعت

67
00:02:53,179 --> 00:02:55,431
اقای استارک
ما یه سری برنامه داریم که بهشون نگاه کنید

68
00:02:55,431 --> 00:02:57,600
پگی همش فکر می کردم تو باید توی فیلم باشی

69
00:02:57,725 --> 00:02:59,810
چی میگی؟
اسم فیلم ارلین فرنچ ملقب به مسته

70
00:02:59,810 --> 00:03:01,270
می خوای نقش یه دختر ساقی رو بازی کنی؟

71
00:03:01,395 --> 00:03:03,022
من کابوی رو ترجیح میدم -
خوشم اومد -

72
00:03:03,480 --> 00:03:05,024
فکر نکنم مخاطبان هنوز اماده ی همچین چیزی باشند

73
00:03:05,024 --> 00:03:07,484
اما برای فیلمی بر اساس یه کمیک بوک اماده اند

74
00:03:07,568 --> 00:03:08,944
بنظر شبیه یه ایده ی وحشتناکه

75
00:03:08,944 --> 00:03:11,197
باید بدونی که این یه نمایش درام تاریخیه

76
00:03:11,238 --> 00:03:13,073
کید کولت یه ادم واقعی بوده

77
00:03:13,908 --> 00:03:15,242
و اگه فیلم شکست بخوره

78
00:03:15,284 --> 00:03:16,702
یه قبض مهم از فصل مالیات دادن میرسه

79
00:03:18,412 --> 00:03:20,080
شرمنده که دیشب بهت نرسیدم

80
00:03:20,080 --> 00:03:21,248
کارمون طول کشید

81
00:03:21,290 --> 00:03:23,167
و ایرین دان و من کارمون طول کشید

82
00:03:23,209 --> 00:03:24,919
وقت داری که برای یه لحظه در مورد دنیای
واقعی صحبت کنی؟

83
00:03:28,964 --> 00:03:30,549
غیر قابل باوره

84
00:03:30,633 --> 00:03:33,636
اون شکاف یه انفجار هسته ای رو مثل یه کبریت خاموش کرد

85
00:03:33,886 --> 00:03:36,889
پگی، تو یه بمب خیلی قوی که به یه تلنگر وصله
رو توی دستات داری

86
00:03:37,097 --> 00:03:39,516
هیچ نظری داری که چیکار میتونه بکنه؟

87
00:03:39,558 --> 00:03:41,769
زیرو متر، یا حداقل چیزی که دکتر ویلکس فکر میکرد

88
00:03:41,810 --> 00:03:43,312
فکر می کردم تو چند تا جواب داشته باشی

89
00:03:43,354 --> 00:03:45,689
خب، این مدل قدرت توی دنیای
طبیعی وجود نداره

90
00:03:45,731 --> 00:03:47,149
...این زیرو متر و اینا

91
00:03:47,191 --> 00:03:49,735
می تونه بزرگ ترین کشف قرن باشه

92
00:03:49,777 --> 00:03:51,195
خب ظاهرا انقدر برای آیزوداین مهم هست که

93
00:03:51,237 --> 00:03:52,488
که یه داستان جعلی در مورد

94
00:03:52,529 --> 00:03:53,906
کومونیسم بودن دکتر ویلکس ساخته

95
00:03:53,948 --> 00:03:55,199
می دونی اون مورد راحتیه

96
00:03:55,241 --> 00:03:57,368
اون همیین الانشم بخاطر رنگ پوستش
هدف قرار گرفته شده

97
00:03:57,368 --> 00:03:59,578
من اجازه نمیدم این طوری اسم دکتر ویلکس رو لکه دار کنند

98
00:04:01,121 --> 00:04:03,916
ویلکس یه عضو از کلوب آرنا بوده؟

99
00:04:03,958 --> 00:04:05,459
سنجاق مال اونجاست؟ -
اره -

100
00:04:05,459 --> 00:04:07,670
و شگفت زده شدم که اونها بهش اجازه ی عضویت دادند

101
00:04:07,711 --> 00:04:09,421
اونا دسته بندی مشتری هاشون رو روی سفیدی پوست و اینکه
مرد باشه نگه می دارند

102
00:04:09,463 --> 00:04:12,591
حتی جارویس هم به اندازه ی کافی برای عضو شدن
در اونجا سفید پوست نیست

103
00:04:12,633 --> 00:04:14,426
لطفا، من 1/16 ترک هستم

104
00:04:14,468 --> 00:04:16,595
چه جور سازمانی هست؟

105
00:04:16,637 --> 00:04:17,930
کلوب اجتماعی

106
00:04:17,972 --> 00:04:21,267
برای جماعت لوس و پولدار لس آنجلس از سال 1906

107
00:04:21,308 --> 00:04:23,769
نفوذ، قدرت

108
00:04:23,811 --> 00:04:25,437
خزنده ها و جونده ها

109
00:04:25,479 --> 00:04:27,690
کلوب آرنا جاییه که همشون جمع میشند

110
00:04:27,731 --> 00:04:28,899
اون ها سال هاست که دارند تلاش می کنند

111
00:04:28,941 --> 00:04:30,985
اقای استارک رو استخدام کنند و موفق نشدند

112
00:04:31,026 --> 00:04:32,361
من یه نجار نیستم

113
00:04:32,987 --> 00:04:35,406
زن ها اجازه ی ورود به اونجا رو ندارند -
خب اینم هست -

114
00:04:35,906 --> 00:04:37,324
این سنجاق متعلق به یکی از اون مرد هاییه

115
00:04:37,366 --> 00:04:38,701
که دیشب سعی کردند منو بکشند

116
00:04:38,742 --> 00:04:40,703
و داتی آندروود سعی کرد

117
00:04:40,744 --> 00:04:41,829
یه سنجاق درست مثل این رو توی نیویورک بدزده

118
00:04:41,870 --> 00:04:43,914
داتی آندروود دیگه کیه؟

119
00:04:44,164 --> 00:04:45,624
اون شما رو دزدید

120
00:04:47,835 --> 00:04:49,920
با اسلحه
خیلی وقت ازش نمیگذره

121
00:04:51,255 --> 00:04:53,674
شما ژاکت موهری قهوه ای رنگتون رو پوشیده بودید

122
00:04:53,716 --> 00:04:55,634
اون ضربه فنی کن روسی
با اون تکنیک ضربه پشت دست کشندش

123
00:04:55,676 --> 00:04:59,013
یه جاسوس شوروی توی کلوب پیرمرد ها؟

124
00:04:59,013 --> 00:05:00,514
خودتون رو توی چه مخمصه ای انداختین پگی؟

125
00:05:00,597 --> 00:05:01,640
نمی دونم

126
00:05:01,682 --> 00:05:03,767
اما حداقل می دونم جستجو رو از کجا شروع کنم

127
00:05:27,875 --> 00:05:29,585
زهر ترکم کردی

128
00:05:29,626 --> 00:05:31,211
صفحه ی اول اونم بالای صفحه

129
00:05:31,712 --> 00:05:33,380
حق با تو بود
اون انگ کومونیست بودن عالی بود

130
00:05:33,922 --> 00:05:36,216
پلیس ها یه لحظه هم به داستانمون شک نکردند

131
00:05:36,258 --> 00:05:38,218
خب، تو کسی هستی که داستان رو پخش کردی

132
00:05:38,427 --> 00:05:40,637
من که تنها بازیگر توی خونه نیستم، مگه نه؟

133
00:05:40,679 --> 00:05:43,349
چرا سر کار نیستی؟

134
00:05:43,390 --> 00:05:46,268
امروز صبح زیاد حالم خوب نبود

135
00:05:46,310 --> 00:05:47,770
خوبی؟

136
00:05:47,811 --> 00:05:49,188
اره

137
00:05:49,229 --> 00:05:51,357
الان بهترم -
خوبه -

138
00:05:51,398 --> 00:05:54,109
میرم یه اب از سرداب بیارم

139
00:05:54,109 --> 00:05:55,277
کل

140
00:05:56,862 --> 00:05:59,656
اگه بهت بگم که می خوام از بازیگری بازنشسته بشم
چی میگی؟

141
00:06:00,991 --> 00:06:03,535
منظورت بعد انتخابات سنا هست دیگه، درسته؟

142
00:06:03,577 --> 00:06:07,790
از هر چیزی که الان بخواد کمپین رو تحت الشعاع
قرار بده متنفرم

143
00:06:07,831 --> 00:06:08,957
نه

144
00:06:08,999 --> 00:06:11,168
البته

145
00:06:11,210 --> 00:06:12,127
البته

146
00:06:12,169 --> 00:06:14,338
....فقط یه فکر الکی بود و

147
00:06:15,089 --> 00:06:16,757
خب

148
00:06:16,882 --> 00:06:19,385
وقتی که این کمپین رو بردیم و رفتیم به واشنگتن

149
00:06:19,385 --> 00:06:20,386
می تونی بازنشسته بشی
و هر چقدر دلت می خواد بچه داشته باشی

150
00:06:24,890 --> 00:06:26,016
چطور این رو بدست اوردند؟

151
00:06:26,058 --> 00:06:27,768
ما هنوز یه بیانیه هم منتشر نکردیم

152
00:06:27,810 --> 00:06:29,770
آیزوداین به سختی داره تلاش می کنه که دنیا

153
00:06:29,770 --> 00:06:31,230
باور کنه که جیسون ویلکس یه کمونیسته

154
00:06:31,230 --> 00:06:32,815
و دوست هایی هم توی روزنامه ی "تایم" دارند

155
00:06:35,401 --> 00:06:37,736
...خب

156
00:06:37,778 --> 00:06:39,780
ببین کی بالاخره تصمیم گرفته سر کار حاضر بشه

157
00:06:39,822 --> 00:06:41,573
...جک، چی -
چه سوپرایز ترسناکی -

158
00:06:41,615 --> 00:06:43,075
منم دلم برات تنگ شده بود مارج

159
00:06:43,117 --> 00:06:44,618
اینجا چیکار داری؟

160
00:06:44,660 --> 00:06:45,786
هی

161
00:06:45,828 --> 00:06:47,329
یکم توی شهر کار داشتم

162
00:06:47,371 --> 00:06:48,455
گفتم یه سری بزنم

163
00:06:48,497 --> 00:06:50,791
و یکی دیگه از گنده کاری هاتون رو تمیز کنم

164
00:06:50,833 --> 00:06:52,501
فکر می کنی داری همچین کاری میکنی؟

165
00:06:52,501 --> 00:06:55,170
...گزارش حادثه ی تو از تصادف توی آیزوداین

166
00:06:55,212 --> 00:06:57,005
چند تا از جزئیات رو اصلاح کردم

167
00:06:57,047 --> 00:06:59,633
من جاسوس روسی رو تا توی ازمایشگاه دنبال کردم

168
00:06:59,675 --> 00:07:01,635
اما نتونستم قبل اینکه یه انفجار درست کنه دستگیرش کنم

169
00:07:01,677 --> 00:07:03,637
این چرت و پرته

170
00:07:03,679 --> 00:07:05,973
این پشت سرت رو پوشش میده کارتر

171
00:07:06,014 --> 00:07:07,558
من یه گزارش رو ثبت نمی کنم

172
00:07:07,599 --> 00:07:09,685
اونم در مورد این که تو و این یارو با هم حال میکردید

173
00:07:09,726 --> 00:07:11,520
مردم ممکنه بد برداشت کنند

174
00:07:11,562 --> 00:07:13,105
و چیو بد برداشت کنند؟

175
00:07:13,105 --> 00:07:14,690
که تو کمونیسم هستی

176
00:07:14,690 --> 00:07:16,984
تنها کمونیسمی که من میشناسم
داتی آندروود هستش

177
00:07:17,025 --> 00:07:19,528
تا حالا تونستی یه ذره هم ازش اطلاعات بدست بیاری؟

178
00:07:19,570 --> 00:07:21,738
یا هنوز داری دکور و مبلمان اداره رو باب میلت

179
00:07:21,738 --> 00:07:23,031
عوض می کنی؟

180
00:07:23,449 --> 00:07:25,742
نگران چیزهایی که بهت مربوط نیستند نباش کارتر

181
00:07:25,909 --> 00:07:28,620
اون داشت از یه سازمان مهمی دزدی می کرد
که تحقیقاتش رو به عهده داشتیم

182
00:07:28,620 --> 00:07:31,206
و اون بازجویی تموم شده

183
00:07:34,293 --> 00:07:36,837
امضات لطفا -
من اون رو امضا نمی کنم -

184
00:07:38,088 --> 00:07:39,548
باشه

185
00:07:39,548 --> 00:07:40,799
نیازی هم نیست

186
00:07:41,133 --> 00:07:42,926
نمی تونی این کار رو بکنی جک

187
00:07:43,135 --> 00:07:45,304
اون داشت به عنوان بخشی از تحقیقات من
عمل می کرد

188
00:07:45,304 --> 00:07:47,556
که از اداره ی من اومده بود

189
00:07:47,598 --> 00:07:49,057
آیزوداین داره از ویلکس به عنوان
یه فریب خورده استفاده می کنه

190
00:07:49,057 --> 00:07:51,560
اونا یه چیز خیلی خطر ناک پیدا کردند
که ازمایشگاهشون رو نابود کرد

191
00:07:51,560 --> 00:07:53,228
حالا دارند وانمود می کنند که این اتفاق اصلا نیافتاده

192
00:07:53,270 --> 00:07:55,314
فقط اگه بتونی این رو ثابت کنی

193
00:07:55,355 --> 00:07:56,315
فیلم شرکت آیزوداین رو خودت ببین

194
00:07:56,356 --> 00:07:57,691
خودت ببین دارند چی رو قایم می کنند

195
00:07:57,691 --> 00:07:59,776
همین الانشم کتاب رو خوندم
و بوی گند میده

196
00:07:59,818 --> 00:08:01,320
پرونده بسته شده

197
00:08:03,280 --> 00:08:05,657
داشتم فراموش می کردم که کار باهات
چه افتخاریه

198
00:08:36,563 --> 00:08:37,814
یه لحظه

199
00:08:43,987 --> 00:08:45,280
رئیس؟ -
بله -

200
00:08:45,489 --> 00:08:46,573
یه نفر اینجاست تا شما رو ببینه

201
00:08:48,700 --> 00:08:49,910
!ورنون

202
00:08:51,245 --> 00:08:52,538
خوبه که می بینمت

203
00:08:52,829 --> 00:08:55,666
ممنون که به این سرعت به لس انجلس اومدی

204
00:08:55,874 --> 00:08:57,501
تا اینجای کار چطور بوده؟

205
00:08:58,168 --> 00:08:59,461
کاش چوب های گلفم رو هم اورده بودم

206
00:08:59,586 --> 00:09:01,296
اما حدس میزنم که منو بخاطر گلف
خبر نکردید

207
00:09:02,506 --> 00:09:05,551
در مورد وضعیت آیزوداین توجیح شدید؟

208
00:09:05,592 --> 00:09:09,096
همین الان یه نگاه به گزارشش کردم

209
00:09:09,137 --> 00:09:11,723
یه موضوع غیر جنجالی میشه

210
00:09:13,392 --> 00:09:17,563
جاسوسه.... ویلکس
اون یه ماده ی حساس رو

211
00:09:17,980 --> 00:09:21,441
قبل اینکه ازمایشگاه رو بفرسته هوا
دزدیده

212
00:09:21,483 --> 00:09:22,859
من به کمکت برای پس گرفتن اون ماده نیازمندم

213
00:09:22,901 --> 00:09:24,236
خب، تا اونجایی که من میدونم

214
00:09:24,278 --> 00:09:26,488
ما تمام چیز هایی که ویلکس از آیزوداین دزدیه
رو بدست اوردیم

215
00:09:26,780 --> 00:09:29,157
ما داریم در مورد چه جور ماده ی حساسی صحبت
می کنیم؟

216
00:09:29,157 --> 00:09:30,617
اه، وقتی ببینیش می فهمی

217
00:09:33,161 --> 00:09:35,330
معمولا تو کار  SSR

218
00:09:35,330 --> 00:09:37,082
تحویل مدارک مهم نیست

219
00:09:37,124 --> 00:09:38,667
بی خیال جک

220
00:09:38,709 --> 00:09:40,752
ما در موردش حرف زدیم

221
00:09:40,752 --> 00:09:43,255
.هستند  SSR اون ها هدف بزرگ تری نسبت به
و الان

222
00:09:43,297 --> 00:09:45,716
نگرانی های بیشتری بخاطر رخنه در امنیت ملی

223
00:09:45,757 --> 00:09:48,135
تا قوانین مربوط به مدارک هست

224
00:09:48,176 --> 00:09:51,430
چطور یه سانحه در آیزوداین یه رخنه
در امنیت ملی هست؟

225
00:09:51,430 --> 00:09:53,724
اگه ماده ای که ویلکس دزدیده

226
00:09:53,765 --> 00:09:55,726
در دست های اشتباهی قرار بگیره

227
00:09:55,767 --> 00:09:58,687
می تونه برای ایالات متحده فاجعه بار باشه

228
00:09:59,021 --> 00:10:00,230
...خب

229
00:10:01,106 --> 00:10:05,027
هست  SSR اگه دست
پس توی جای خوبیه

230
00:10:05,068 --> 00:10:07,195
ادای ادم های خام و ساده رو در نیار جک

231
00:10:08,113 --> 00:10:10,157
می دونم می فهمی که دارم چی میگم

232
00:10:13,035 --> 00:10:14,661
...اگه چیزی پیدا کنم

233
00:10:16,330 --> 00:10:17,956
خبرتون می کنم

234
00:10:18,582 --> 00:10:19,750
بهم زنگ بزن

235
00:10:19,791 --> 00:10:21,251
باهم ناهار می خوریم

236
00:10:21,877 --> 00:10:25,130
بنظر روند کار ها اینجا اینطوریه

237
00:10:32,638 --> 00:10:35,015
به زودی می بینی که اکثر اعضای ما

238
00:10:35,057 --> 00:10:37,351
اهل لیگ دانشگاه های آیوی هستن

239
00:10:37,392 --> 00:10:38,977
هاروارد، ییل، پرینستون

240
00:10:39,019 --> 00:10:41,897
حتی ماه گذشته یه اقای سیاه پوست رو قبول کردیم

241
00:10:41,938 --> 00:10:42,898
خدا رحم کنه

242
00:10:42,939 --> 00:10:44,816
سیاه پوست
واقعا خدا رحم کنه

243
00:10:44,816 --> 00:10:47,152
...درآمد متوسط اعضای ما حدوداً

244
00:10:47,152 --> 00:10:48,320
عذر می خوام تری

245
00:10:48,362 --> 00:10:50,322
تورنس

246
00:10:50,364 --> 00:10:53,116
اره، اون نوشیدنی
5دقیقه ست که سفارشش دادم

247
00:10:53,158 --> 00:10:54,284
بله

248
00:10:54,326 --> 00:10:55,744
خب، چقدر دیگه طول میکشه تا برسه بهم؟

249
00:10:55,786 --> 00:10:58,163
شاید بتونم به مسئول بارتون یکم کمک کنم

250
00:10:58,205 --> 00:11:00,165
بهتون اطمینان میدم
...لئوپولد کاملا توانایی این رو

251
00:11:00,207 --> 00:11:02,334
ببین تورنس

252
00:11:02,376 --> 00:11:04,378
متاسفانه چیزی که توی اون ساختمون هست

253
00:11:04,419 --> 00:11:05,587
کسل کنده تر از مراسم ربانی یکشنبه ست

254
00:11:05,629 --> 00:11:07,756
تضمین میدم که ممکنه
شلوغ پلوغ هم بشه

255
00:11:07,798 --> 00:11:09,383
...چون همین دیروز

256
00:11:09,424 --> 00:11:11,426
ما تمرین ماهانه ی

257
00:11:11,468 --> 00:11:13,053
هم سرایی مخصوص خودمون رو داشتیم

258
00:11:13,095 --> 00:11:14,846
...مطمئنم اگه با این آقایون آشنا بشید

259
00:11:14,888 --> 00:11:16,181
...حتماً می

260
00:11:16,223 --> 00:11:17,891
مشکل همینه... اینجا اقا زیاد دارید

261
00:11:17,933 --> 00:11:20,310
خانم ها اجازه ی ورود به کلوب آرنا رو ندارند

262
00:11:20,352 --> 00:11:22,479
النور روزولت بزرگ خودش

263
00:11:22,521 --> 00:11:24,564
انداخته شد بیرون

264
00:11:24,606 --> 00:11:26,483
قبلاً دیدمش

265
00:11:26,525 --> 00:11:28,443
باور دارم که تو انتخاب درستی کردی

266
00:11:28,443 --> 00:11:30,529
نه، یه فکر دیگه تو ذهنم دارم

267
00:11:30,570 --> 00:11:31,655
جارویس

268
00:11:31,738 --> 00:11:32,239
قربان

269
00:11:35,283 --> 00:11:37,119
خانم ها به کلوب آرنا خوش اومدید

270
00:11:37,119 --> 00:11:38,704
!اقای استارک

271
00:11:39,121 --> 00:11:40,706
محل استراحت اینجاست

272
00:11:40,747 --> 00:11:42,165
میز بیلیارد هم سمت چپه

273
00:12:36,261 --> 00:12:38,054
مطمئنم الان دیدنش سخته

274
00:12:38,054 --> 00:12:40,390
اما شما الان به امنیت اینده ی
کشورتون کمک کردید

275
00:12:40,390 --> 00:12:42,851
و البته امنیت خودتون

276
00:14:22,659 --> 00:14:24,202
منو به حراست وصل کن

277
00:14:24,202 --> 00:14:25,954
می خوام "وارشوئر" الان بیاد به اتاق

278
00:14:27,831 --> 00:14:29,291
فکر می کنم یه رخنه داریم

279
00:14:31,167 --> 00:14:34,045
نمی دونم، فقط یه چیزی درست نیست

280
00:14:41,720 --> 00:14:43,680
بفرستش این پایین

281
00:15:18,506 --> 00:15:19,966
هی تو

282
00:15:19,966 --> 00:15:21,676
تو نباید اینجا باشی

283
00:15:25,472 --> 00:15:27,098
خانم ویندی

284
00:15:28,475 --> 00:15:30,727
دستشویی خانم ها این سمته

285
00:15:31,102 --> 00:15:33,313
اه...خیلی متاسفم

286
00:15:33,313 --> 00:15:35,273
دور و بر کتاب ها خیلی گیج شدم

287
00:15:40,820 --> 00:15:41,988
می دونی چیه تری؟

288
00:15:42,280 --> 00:15:44,991
فکر می کنم اینجا یکم خشن برخورد کردم

289
00:15:45,408 --> 00:15:46,409
تو انقدر ها هم بد نیستی

290
00:15:46,409 --> 00:15:48,453
اقای استارک
وقت رفتنه

291
00:15:48,620 --> 00:15:50,580
راستش کلوبت وحشتناکه
و من دیگه هیچ وقت بر نمی گردم

292
00:15:52,165 --> 00:15:54,709
این یه کلوب خصوصی در امریکاست

293
00:15:56,461 --> 00:15:58,254
شما به حکم تفتیش احتیاج دارید
و انگیزه ی احتمالی

294
00:15:58,380 --> 00:16:00,006
"کدوم قسمت "این پرونده بسته شده

295
00:16:00,006 --> 00:16:01,841
برات واضح نبود، کارتر؟

296
00:16:01,841 --> 00:16:03,843
بهت گفتم
یه توطئه ای در جریانه

297
00:16:04,010 --> 00:16:06,096
کلوب آرنا داره اینده رو از خودش میسازه

298
00:16:06,972 --> 00:16:08,139
درست همون طوری که

299
00:16:08,139 --> 00:16:09,891
داستان در مورد دکتر ویلکس رو ساختند

300
00:16:09,891 --> 00:16:11,601
روزنامه ای که من پیدا کردم هم اثباتش بود

301
00:16:11,643 --> 00:16:14,270
تیترش هم این بود
"انتخاب اندرسون انکلز "

302
00:16:14,312 --> 00:16:15,563
این اصلا چه معنیی میده؟

303
00:16:15,563 --> 00:16:17,273
معنیش اینه که اون یه پله افت داشته

304
00:16:17,607 --> 00:16:19,025
چرت گفتم

305
00:16:19,192 --> 00:16:21,653
تاریخ روزنامه مال فردا بود

306
00:16:21,736 --> 00:16:24,280
اونا داشتند نشونه ای از اخطار رو به اندرسون می دادند

307
00:16:24,322 --> 00:16:26,491
با رضایت خودت از انتخابات کنار بکش
و ما هم کاریت نداریم

308
00:16:26,950 --> 00:16:28,451
قبول نکن و ما هم زندگیت رو نابود می کنیم

309
00:16:28,785 --> 00:16:30,537
....در هر صورت، نتایج ثابت می مونه

310
00:16:30,578 --> 00:16:32,163
کلوین چادویک یه صندلی توی سنا برنده میشه

311
00:16:32,163 --> 00:16:33,707
کلوب آرنا می دونه فردا چه اتفاقی می افته

312
00:16:33,790 --> 00:16:35,542
چون اونا دارند برنامش رو میریزند

313
00:16:36,626 --> 00:16:39,587
می دونی این کاری که ازم می خوای
مشکل خیلی بزرگیه؟

314
00:16:39,713 --> 00:16:42,257
تقلب توی انتخابات اتهام جدیی هست

315
00:16:42,257 --> 00:16:44,217
همه ی اینا دلایل بیشتر برای
گوش کردن به حرف پگی ـه

316
00:16:44,217 --> 00:16:45,844
اون روز نامه کجاست؟

317
00:16:45,927 --> 00:16:47,512
باید می ذاشتم همونجا بمونند

318
00:16:47,512 --> 00:16:50,265
خب، البته که اونجا جاشون گذاشتی. خدایا
از اوردن مدرک واقعی برای من منع شده

319
00:16:50,265 --> 00:16:52,058
وایسا جک. اگه چیزی از دستگاه های شنود پگی بدست بیاد

320
00:16:52,350 --> 00:16:53,518
دیگه تمام مدارک لازم رو داریم

321
00:16:53,852 --> 00:16:54,978
دستگاه های شنود نابود شدند

322
00:16:55,103 --> 00:16:56,855
کلوب باید یه دستگاه برای مقابله با این موارد داشته باشه

323
00:16:57,188 --> 00:16:58,773
که باعث شد تمام دستگاه های هاوارد اتصال کوتاه کنند

324
00:16:58,815 --> 00:17:00,191
پس هیچ چی گیر نیاوردی؟

325
00:17:00,233 --> 00:17:01,443
اصلا چرا ما داریم این بحث رو میکنیم؟

326
00:17:01,443 --> 00:17:03,820
چون ما باید بیشتر در کلوب آرنا وارد بشیم

327
00:17:03,862 --> 00:17:04,946
این اتفاق نمی افته

328
00:17:05,113 --> 00:17:06,322
اونا دارند توطئه می چینند تا رقابت
در انتخابات رو تحت تاثیر قرار بدند

329
00:17:06,406 --> 00:17:07,574
اونا الانش هم اسم کسی که سعی به کشتنش
کردند رو لکه دار کردند

330
00:17:08,033 --> 00:17:10,243
خدایا، تو خیلی به این رفیقت ویلکس گیر دادی

331
00:17:10,660 --> 00:17:12,454
فکر کنم احساساتت دارند روی
قضاوتت تاثیر می ذارند

332
00:17:12,704 --> 00:17:13,621
!تو یه ترسویی

333
00:17:14,080 --> 00:17:15,290
پگی

334
00:17:15,957 --> 00:17:18,043
تو انقدر ترسویی
از اینکه کسی رو ناراحت کنی

335
00:17:18,334 --> 00:17:19,919
...که داری کاری رو میکنی که همیشه می کنی

336
00:17:20,462 --> 00:17:23,590
یه حقیقت تلخ رو دفن می کنی
و امیدواری که یکی بهت مدال هم بده

337
00:17:30,346 --> 00:17:31,806
کارت اینجا تمومه

338
00:17:33,349 --> 00:17:35,643
سوار هواپیمای بعدی شو و برگرد
به نیویورک

339
00:17:43,735 --> 00:17:44,944
اگه فکر می کنه که من همینطوری
...پرونده رو ول می کنم، اون

340
00:17:44,944 --> 00:17:45,862
اون اشتباه نمی کنه

341
00:17:45,862 --> 00:17:48,031
تو طرف اونی؟

342
00:17:48,907 --> 00:17:51,117
اون می دونه که من طرف توام

343
00:17:51,117 --> 00:17:52,118
من بهت باور دارم

344
00:17:52,160 --> 00:17:54,162
اما تو بخاطر اتفاقی که برای ویلکس افتاد
... داری خیلی بد خودت رو سرزنش

345
00:17:54,204 --> 00:17:55,747
من باعث کشته شدنش شدم دنیل

346
00:17:55,789 --> 00:17:57,373
اون به خواست خودش داخل آزمایشگاه رفت

347
00:17:57,415 --> 00:18:00,460
اون یه غیرنظامی بود، یه آدم استثنایی بود که
می خواست توی دنیا کار درست رو بکنه

348
00:18:00,502 --> 00:18:02,045
من جوری باهاش رفتار کردم که انگار سربازه

349
00:18:02,087 --> 00:18:03,213
لُب کلامم اینه که

350
00:18:03,254 --> 00:18:04,923
به نظرم به یه چیزی مربوط به کلوب آرنا مشکوکی

351
00:18:04,964 --> 00:18:06,049
...ولی اگه مُدام مثل یه گرگ تنها رفتار کنی

352
00:18:06,091 --> 00:18:07,092
نمی تونم کمکت کنم

353
00:18:07,092 --> 00:18:08,551
من کاری که لازمه رو انجام میدم

354
00:18:08,593 --> 00:18:10,136
...اگه نمی خوای و نمی تونی کمک کنی

355
00:18:10,178 --> 00:18:11,387
وایسا. ببین

356
00:18:13,556 --> 00:18:14,682
پگی

357
00:18:14,682 --> 00:18:15,558
نه، بهم دست نزن

358
00:18:15,558 --> 00:18:16,559
قبلاً هم اینو دیدم

359
00:18:16,559 --> 00:18:17,811
این از عوارض جانی زیرو متره

360
00:18:18,645 --> 00:18:19,771
اگه آلوده شده باشم

361
00:18:19,813 --> 00:18:20,980
پس تو نباید نزدیک من بشی

362
00:18:20,980 --> 00:18:21,898
خب، باید یه کاری بکنیم

363
00:18:21,898 --> 00:18:22,941
موافقم

364
00:18:29,322 --> 00:18:31,241
وای. خارج از کنترله

365
00:18:31,241 --> 00:18:32,784
ولی قابل درمانه. البته امیدوارم

366
00:18:44,420 --> 00:18:45,547
لعنتی

367
00:18:46,047 --> 00:18:47,549
باید از چیزای ارزون استفاده می کردم

368
00:18:48,716 --> 00:18:50,969
فهمیدیم... اطرافش وسایل شناور میشن. چرا؟

369
00:18:50,969 --> 00:18:53,221
و چطوری؟ حالش خوبه؟

370
00:18:53,221 --> 00:18:55,265
.همه خیلی بی‌صبری می‌کنین
چیزی که جلوی چشمه رو جا می‌ندازین

371
00:18:55,890 --> 00:18:56,933
هیچکی نبود؟

372
00:18:58,101 --> 00:19:01,104
دمای اطراف پگی حدوداً 7 درجه سردتر از

373
00:19:01,146 --> 00:19:02,647
دمای بقیه‌ی اتاقه

374
00:19:02,897 --> 00:19:04,566
بی‌شباهت با بانوی داخل دریاچه هم نیست

375
00:19:04,858 --> 00:19:06,109
و اون کاراگاه

376
00:19:06,401 --> 00:19:08,653
و پزشک قانونی

377
00:19:09,070 --> 00:19:09,821
این یه چیز پایداره

378
00:19:09,946 --> 00:19:11,156
خوبه که همچین چیزی رو در
یه معادله داشته باشی

379
00:19:11,156 --> 00:19:12,490
ولی همه‌شون یخ زدن و مردن

380
00:19:13,449 --> 00:19:15,451
آروم باش

381
00:19:15,451 --> 00:19:15,785
تو منجمد نمیشی

382
00:19:15,785 --> 00:19:16,703
آروم باش

383
00:19:16,828 --> 00:19:18,872
تو با زیرو متر آلوده نشدی

384
00:19:19,998 --> 00:19:21,875
کی می‌تونه بگه که از کجا اینو می‌دونم؟

385
00:19:21,916 --> 00:19:23,459
مگه داری درس میدی؟

386
00:19:24,711 --> 00:19:26,671
جارویس، فرضیه‌ای داری؟

387
00:19:26,880 --> 00:19:28,798
یه اختلال میدان گرانشی در اطراف

388
00:19:29,507 --> 00:19:31,134
خانم کارتر وجود داره -
عالی بود -

389
00:19:31,134 --> 00:19:32,510
چطوری جلوشو بگیریم، پرفسور؟

390
00:19:32,552 --> 00:19:33,803
یه فکری دارم

391
00:19:36,055 --> 00:19:38,683
فیلم سازی هنر نیست. بیشتر از این حرفاست

392
00:19:38,725 --> 00:19:40,518
علم‌ـه، برای همینه که

393
00:19:40,560 --> 00:19:43,271
این فیلمای پر سر و صدا رو
توی بازی خودشون، شکست میدم

394
00:19:43,313 --> 00:19:45,190
به خاطر فروتنی بی حد و اندازه‌تون؟

395
00:19:45,231 --> 00:19:46,316
عکس برداری علم گرفتنِ

396
00:19:46,357 --> 00:19:48,526
نور در دوره‌ی دایمی خودشه

397
00:19:48,568 --> 00:19:51,487
،وقتی اون نور رو بگیری
تصویر هنوز غیر قابل مشاهده‌ست

398
00:19:51,529 --> 00:19:53,781
اینجاست که پای پروسه‌ی ظهور میاد وسط

399
00:19:53,823 --> 00:19:55,158
از نیترات نقره استفاده می‌کنی

400
00:19:55,200 --> 00:19:57,577
عکاس ها از این برای وصل کردن
تصاویر استفاده می کنن

401
00:20:00,121 --> 00:20:01,164
بیخیال

402
00:20:01,164 --> 00:20:02,457
هستم  SSR خیر سرم

403
00:20:03,124 --> 00:20:07,337
نیترات نقره، یه پوشش حساس به نور درست می کنه

404
00:20:07,337 --> 00:20:09,422
که عکس گرفته شده روی
فیلم رو بازسازی می کنه

405
00:20:09,464 --> 00:20:11,341
ولی من و جارویس داشتیم روی

406
00:20:11,382 --> 00:20:12,967
یه راه حل شیمیایی جدید کار می کردیم

407
00:20:13,009 --> 00:20:16,387
...فرایند آقای استارک همه ی طول موج های نامرئی

408
00:20:16,429 --> 00:20:18,514
...فرابنفش، پرتوی ایکس، مادون قرمز رو

409
00:20:18,556 --> 00:20:20,475
،نه تنها قابل مشاهده می کرد
بلکه قابل ضبط هم می کرد

410
00:20:20,475 --> 00:20:23,228
اگه موفق بشم، حسابی پول به جیب میزنم

411
00:20:23,519 --> 00:20:24,938
یه پول دیگه

412
00:20:24,938 --> 00:20:28,858
فکر می کنی فرمول تو می تونه
اینو قابل رویت کنه؟

413
00:20:29,400 --> 00:20:30,443
اگه وجود داشته باشه، آره

414
00:20:30,485 --> 00:20:32,987
با این تعریف، باید قابل رویت باشه

415
00:20:32,987 --> 00:20:36,241
آماده‌ای شروع کنیم؟

416
00:20:41,246 --> 00:20:42,455
کار می کنه

417
00:20:47,126 --> 00:20:48,836
دکتر ویلکس

418
00:21:01,641 --> 00:21:02,809
هاوارد، چی شد؟
چرا نمی تونم بهش دست بزنم؟

419
00:21:03,184 --> 00:21:04,852
اون قابل رویته. لمس کردنی نیست

420
00:21:04,852 --> 00:21:07,522
،مثل نوری که از پروژکتور خارج میشه
نمی تونی به این هم دست بزنی

421
00:21:07,522 --> 00:21:10,650
اون نور فرابنفشه؟ -
اون یه جایی خارج از طیف مرئی ماست -

422
00:21:11,025 --> 00:21:12,652
جالبه

423
00:21:12,694 --> 00:21:14,654
چرا نمی تونه حرف بزنه؟

424
00:21:14,696 --> 00:21:16,864
"بگو "آ

425
00:21:18,074 --> 00:21:19,492
من تارهای صوتیش رو پوشش ندادم

426
00:21:19,742 --> 00:21:21,703
الان پوشوندم، احتمالا به اندازه‌ای جرم داره که

427
00:21:21,703 --> 00:21:24,330
وقتی می لرزن، یه فرکانس
قابل شنیدن درست کنه

428
00:21:24,330 --> 00:21:26,916
حالت خوبه؟ -
به نظرم دارم بالا میارم -

429
00:21:27,542 --> 00:21:29,544
اونقدرا هم بد نیست

430
00:21:29,585 --> 00:21:31,212
من مُردم؟

431
00:21:31,254 --> 00:21:32,380
،فکر می‌کردیم مرده باشی
ولی ظاهراً که نمردی

432
00:21:32,380 --> 00:21:34,173
خوبه

433
00:21:34,215 --> 00:21:36,092
خوبه

434
00:21:36,134 --> 00:21:38,720
از دیشب داشتم دنبالت میومدم

435
00:21:38,761 --> 00:21:40,722
می‌خواستم یه کاری کنم
متوجه حضورم بشی

436
00:21:40,763 --> 00:21:41,931
خب، امیدوارم بودم که

437
00:21:41,973 --> 00:21:44,309
فرمول من چیزی بیشتر از
یه یه حضور مرئی درست کنه

438
00:21:44,309 --> 00:21:45,560
باید یه چیزی رو جا انداخته باشم

439
00:21:45,601 --> 00:21:46,853
بازم می تونیم ویلکس رو کاملش کنیم؟

440
00:21:46,853 --> 00:21:48,646
نمی دونم

441
00:21:51,357 --> 00:21:53,067
ممنون که اینقدر کمکم می کنی

442
00:21:53,109 --> 00:21:56,112
"دکتر ویلکس یادتونه دیشب توی "آیزوداین انرژی

443
00:21:56,154 --> 00:21:58,448
چه اتفاقی براتون افتاد؟

444
00:21:58,448 --> 00:21:59,824
آره

445
00:21:59,866 --> 00:22:02,785
در آزمایشگاه، من... من داشتم میرفتم
سراغ نمونه‌ی زیرو متر

446
00:22:02,785 --> 00:22:04,912
ولی ویتنی فراست پیداش شد

447
00:22:04,954 --> 00:22:06,539
ویتنی فراست؟ همون بازیگر؟

448
00:22:06,581 --> 00:22:07,874
و زن کلوین چادویک

449
00:22:07,915 --> 00:22:09,876
نامزد انتخابات سنا و
"صاحب "آیزوداین انرژی

450
00:22:09,876 --> 00:22:11,210
اونجا چیکار می کرد؟

451
00:22:11,252 --> 00:22:13,379
...همون کاری که من می کردم
اون زیرو مترو می خواست

452
00:22:13,421 --> 00:22:14,839
یه اسلحه داشت

453
00:22:14,881 --> 00:22:17,258
اون خیلی بیشتر از من درمورد
زیرو متر می‌دونست

454
00:22:17,300 --> 00:22:19,177
اونو گرفتش و بعدش افتاد

455
00:22:19,218 --> 00:22:20,303
بوم

456
00:22:20,345 --> 00:22:22,138
پس اونم توی انفجار گرفتار شد

457
00:22:22,180 --> 00:22:26,017
من نزدیک‌تر بودم، برای همین
فشار انفجار روی من اثر کرد

458
00:22:27,393 --> 00:22:28,686
!هاوارد

459
00:22:28,728 --> 00:22:30,480
امولوسیون داره اثرش از بین میره

460
00:22:30,521 --> 00:22:32,815
،فکر نمی کردم اینقدر سریع اثرش بره
...ولی حرکت براونی

461
00:22:32,857 --> 00:22:33,858
!درستش کن

462
00:22:38,404 --> 00:22:40,823
.چیزی نیست، دکتر ویلکس
همونجا بمون

463
00:22:40,865 --> 00:22:42,116
ما... ما یه راهی براش پیدا می کنیم

464
00:22:43,993 --> 00:22:46,454
از داروخونه برام یکم محلول سرم و یکم آب سترون بگیر

465
00:22:46,496 --> 00:22:48,831
از آزمایشگاه، یکم هالید نقره

466
00:22:48,873 --> 00:22:50,708
و یکم آمونیوم تیوسولفات بیار

467
00:22:50,750 --> 00:22:52,668
و برای محکم کاری، هر فلز سنگینی
که بتونی پیدا کنی هم بیار

468
00:22:52,668 --> 00:22:54,712
و از مغازه، یکم از اون پنیری
که دوست دارم برام بیار

469
00:22:54,754 --> 00:22:56,339
می‌دونی از کدوما؟
از اون زردا

470
00:22:56,381 --> 00:22:58,299
پنیر ولویتا

471
00:22:58,299 --> 00:22:59,384
ولویتا

472
00:22:59,425 --> 00:23:01,761
دو تا میارم

473
00:23:01,803 --> 00:23:04,263
خیلی خوشحال و سرحالی، جارویس

474
00:23:04,305 --> 00:23:06,224
تو و پگی تیم خیلی خوبی میشین

475
00:23:06,265 --> 00:23:08,559
،خوشحال میشم هر جور که بتونم
به خانم کارتر کمک کنم

476
00:23:08,601 --> 00:23:10,478
فقط حتماً اگه یه وقت خدمتکار جدیدی

477
00:23:10,520 --> 00:23:12,980
لازم داشته باشم، خبرم کن

478
00:23:13,022 --> 00:23:15,566
موقعیت فعلیم از سرم هم زیادیه، قربان

479
00:23:15,608 --> 00:23:16,567
می دونم

480
00:23:16,609 --> 00:23:17,819
من نظیر ندارم

481
00:23:17,819 --> 00:23:19,278
ولی اونم همینطور

482
00:23:19,320 --> 00:23:20,780
کمکی می‌تونیم بکنیم؟

483
00:23:20,822 --> 00:23:22,740
نه، مگه اینکه بتونی فرمولم رو اصلاح کنی

484
00:23:22,782 --> 00:23:24,867
یا پایدارش کنی، پس نه، نمی‌تونین

485
00:23:24,909 --> 00:23:26,452
من شب و روز بدون استراحت تلاشم رو می‌کنم

486
00:23:26,494 --> 00:23:27,787
تا به خاطر تو یه راهی براش پیدا کنم، پگ

487
00:23:27,829 --> 00:23:29,247
می‌دونم که این موضوع چقدر برات مهمه

488
00:23:29,288 --> 00:23:31,249
دکتر ویلکس عضو مهمی از
تحقیقات من بود

489
00:23:31,290 --> 00:23:32,542
البته

490
00:23:32,583 --> 00:23:34,961
و مرد خوبیه که به خاطر من توی دردسر افتاده

491
00:23:35,002 --> 00:23:37,046
اون حقشه سرنوشتی بهتر از این داشته باشه

492
00:23:40,425 --> 00:23:42,593
خب، پس وقتی برای تلف کردن نداریم. دیگه برم

493
00:23:44,137 --> 00:23:45,596
می تونم پنیرو با سس بخورم؟

494
00:23:45,638 --> 00:23:46,806
نمی‌تونید همچین کاری کنین

495
00:23:46,848 --> 00:23:48,099
باید برگردیم سر کار

496
00:23:48,141 --> 00:23:50,017
SSR در حال حاضر من برای
عضو ناکارآمدی هستم

497
00:23:50,059 --> 00:23:51,352
می‌تونم از کمکت استفاده کنم تا

498
00:23:51,394 --> 00:23:53,062
بفهمم ویتنی فراست زیرو متر رو
برای چه کاری می‌خواست

499
00:23:53,104 --> 00:23:54,856
و چطور شده که ادعا داره
بیشتر از بقیه درموردش میدونه

500
00:23:54,897 --> 00:23:57,066
فکر می‌کنی اون از انفجار زنده مونده؟

501
00:23:57,108 --> 00:23:58,317
به گمونم

502
00:23:58,359 --> 00:23:59,944
اگه یه ستاره سینمایی یه عطسه هم بکنه، خبر دار میشیم

503
00:23:59,986 --> 00:24:01,946
چه برسه به اینکه توی انفجار آزمایشگاه باشه

504
00:24:01,946 --> 00:24:03,781
.پرونده‌اش رو بررسی می کنم
تو می خوای چیکار کنی؟

505
00:24:03,781 --> 00:24:05,741
میرم سراغ خرسه

506
00:24:10,788 --> 00:24:12,415
خانم فراست؟ پگی کارتر هستم

507
00:24:12,457 --> 00:24:13,916
یه لحظه وقت دارید؟

508
00:24:13,916 --> 00:24:15,334
البته

509
00:24:15,376 --> 00:24:17,587
باید مأمور کارتر باشید، مگه نه؟

510
00:24:17,628 --> 00:24:19,130
درسته، توی مسیر مسابقه با هم آشنا شدیم

511
00:24:19,130 --> 00:24:21,090
ولی اصلاً معرفی خوبی نداشتیم

512
00:24:21,132 --> 00:24:22,675
باید اعتراف کنم، یکم مجذوب شهرتتون شدم

513
00:24:22,717 --> 00:24:24,260
تاحالا با هیچ ستاره‌ی سینمایی ملاقات نداشتم

514
00:24:24,260 --> 00:24:25,178
اوه، بیخیال

515
00:24:25,178 --> 00:24:26,304
ما هم مثل بقیه آدما

516
00:24:26,471 --> 00:24:28,639
ما هم آخرش فراموش میشیم

517
00:24:30,057 --> 00:24:31,934
و این روزا اونا اجازه میدن هر کسی

518
00:24:31,976 --> 00:24:34,103
پا به استودیو بزاره

519
00:24:34,145 --> 00:24:37,732
،به نظرم با ادب و متانت درخواست کردن
خیلی موثر و راه‌گُشاست

520
00:24:37,732 --> 00:24:38,983
مطمئنم که همینطوره

521
00:24:38,983 --> 00:24:41,486
راستش، می خواستم درمورد
حادثه‌ی آیزوداین باهاتون حرف بزنم

522
00:24:43,279 --> 00:24:44,447
وحشتناک بود

523
00:24:45,323 --> 00:24:48,326
اتفاقی که برای آقای ویلسون
افتاد، وحشتناک بود

524
00:24:48,326 --> 00:24:50,536
ویلکس... دکتر ویلکس

525
00:24:52,288 --> 00:24:54,081
می دونستید اون یه کمونیست‌‌ـه؟

526
00:24:54,081 --> 00:24:55,208
نمی‌تونم بگم که می‌دونستم

527
00:24:55,750 --> 00:24:57,502
به گمونم همه‌مون رو فریب داده

528
00:24:58,127 --> 00:24:59,545
خارق‌العاده نیست که فکر کنی

529
00:24:59,587 --> 00:25:03,090
یکی از اونا می‌تونسته به
یه آزمایشگاه ایمن نفوذ کنه؟

530
00:25:04,175 --> 00:25:06,260
از کار شرکت آیزوداین چی می دونید؟

531
00:25:06,260 --> 00:25:07,720
هیچی

532
00:25:07,762 --> 00:25:09,096
اوه، خدایا

533
00:25:09,138 --> 00:25:12,558
،فکر کردن به کار شوهرم
سرم رو بدجور درد میاره

534
00:25:12,600 --> 00:25:15,228
اما شما شبِ انفجار اونجا بودین

535
00:25:15,269 --> 00:25:17,855
یک نگهبان درست قبل از حادثه
شما رو در آزمایشگاه دیده

536
00:25:17,897 --> 00:25:19,273
خب، اشتباه کرده

537
00:25:19,315 --> 00:25:20,566
بزار ببینم

538
00:25:20,566 --> 00:25:22,777
،ساعت 9 بود که دفتر کال رو ترک کردم
نگهبان ساعت 10 رفت خونه

539
00:25:22,818 --> 00:25:25,321
به نظرم روزنامه نوشته که این انفجار

540
00:25:25,321 --> 00:25:26,572
یه زمانی بعد از نیمه شب
اتفاق افتاده؟

541
00:25:26,614 --> 00:25:28,950
روزنامه ها کارشون فروش روزنامه‌ها

542
00:25:28,991 --> 00:25:31,369
پیدا کردن حقیقت همیشه اولویتشون نیست

543
00:25:31,410 --> 00:25:33,371
کاملاً درسته، مأمور کارتر

544
00:25:33,412 --> 00:25:35,540
می‌دونین، هفته‌ی قبل، روزنامه نوشتن که

545
00:25:35,581 --> 00:25:38,876
من درگیر یه خیانت زناشویی
با کری گرنت هستم

546
00:25:39,460 --> 00:25:41,003
باید خیلی خوش شانس باشم

547
00:25:41,003 --> 00:25:42,505
خب، برای همینه که به حس ششم اعتماد می‌کنم

548
00:25:42,672 --> 00:25:44,590
اونا از حرفایی که بهم میزنن قابل اعتمادترن

549
00:25:46,300 --> 00:25:48,678
الان حس ششم شما
چی میگه؟

550
00:25:49,303 --> 00:25:51,180
اینکه قضییه اونجور که به نظر می‌رسه، نیست

551
00:25:51,347 --> 00:25:53,140
بله

552
00:25:53,224 --> 00:25:55,434
خانم فراست، ما آماده‌ایم، عزیز دل

553
00:25:56,310 --> 00:25:57,562
باشه

554
00:25:57,562 --> 00:25:59,063
خب، دیگه وقت کاره، مأمور کارتر

555
00:25:59,397 --> 00:26:00,898
منو ببخشید

556
00:26:01,607 --> 00:26:03,276
خوشگل شدین

557
00:26:14,579 --> 00:26:16,330
دنبال این بودی؟

558
00:26:17,373 --> 00:26:18,624
نگاهش کردی؟

559
00:26:18,791 --> 00:26:21,627
،اگه ریتا هیورت توش نباشه
علاقه‌ای ندارم

560
00:26:27,133 --> 00:26:29,093
کار خوبی می‌کنی، جک

561
00:26:33,472 --> 00:26:35,308
بهت اعتماد دارم

562
00:26:38,019 --> 00:26:39,729
وقتی تاریخ نوشته بشه، هیچکس

563
00:26:39,729 --> 00:26:42,273
جز من این ملاقات رو یادش نمی‌مونه

564
00:26:42,273 --> 00:26:45,026
اگه دست من بود، یه مدال
برای این کار بهت می‌دادم

565
00:26:45,067 --> 00:26:48,362
تو داری خدمت بزرگی به ایالات متحده می‌کنی

566
00:26:49,822 --> 00:26:51,949
همیشه می‌خواستم همین کارو

567
00:26:59,498 --> 00:27:01,751
[h] λ مساوی ـه با ثابت پلانک

568
00:27:01,792 --> 00:27:02,835
...MC تقسیم بر
[جرم در سرعت نور]

569
00:27:03,085 --> 00:27:04,837
رو  "M" به جز اینکه نمی تونیم

570
00:27:05,129 --> 00:27:06,881
بدون تعیین جِرمت حساب کنیم

571
00:27:06,964 --> 00:27:08,633
جِرمی نباشه، اونوقت طول موجی هم در کار نیست

572
00:27:08,674 --> 00:27:09,383
سلام پگ

573
00:27:09,383 --> 00:27:10,426
برگشتی

574
00:27:10,635 --> 00:27:11,510
آره، و خوبه

575
00:27:11,510 --> 00:27:12,303
شرکت استارک خوبه

576
00:27:12,678 --> 00:27:13,763
اخبار خوبی دارم

577
00:27:14,680 --> 00:27:15,848
احتمالش هست خوب بشه، اون برای وقتی که

578
00:27:15,848 --> 00:27:17,099
که بدن خودش رو بدست بیاره، به یه کار احتیاج داره

579
00:27:17,266 --> 00:27:18,225
اگه بدن خودش رو بدست بیاره

580
00:27:18,225 --> 00:27:19,018
به اونجاش هم می‌رسیم

581
00:27:19,226 --> 00:27:21,228
فقط باید به هوش بمونم

582
00:27:21,520 --> 00:27:22,938
قهوه، کی قهوه می خواد؟

583
00:27:23,022 --> 00:27:23,606
قهوه‌ی ایرلندی

584
00:27:23,606 --> 00:27:25,983
جارویس، قهوه کجاست؟

585
00:27:26,525 --> 00:27:27,943
اگـه بدنش رو بدست بیاده"؟"

586
00:27:29,153 --> 00:27:30,488
...این

587
00:27:31,572 --> 00:27:33,324
اصلاً نمی دونم این چیه

588
00:27:33,324 --> 00:27:34,659
و نمی دونم که می تونم درستش کنم یا نه

589
00:27:34,867 --> 00:27:36,994
بهترین دانشمندِ ممکن، هواتو داره

590
00:27:37,119 --> 00:27:38,788
واقعاً فکر می‌کنی استارک می‌تونه خوبم کنه؟

591
00:27:38,788 --> 00:27:40,790
منظورم از بهترین، تو بودی

592
00:27:40,790 --> 00:27:42,124
لطف داری

593
00:27:42,208 --> 00:27:44,335
در یه زمان کوتاه

594
00:27:44,335 --> 00:27:47,296
تو کارایی کردی که کمتر کسی انجام داده

595
00:27:47,296 --> 00:27:49,423
تو هاوارد استارک رو تحت تأثیر قرار دادی

596
00:27:50,049 --> 00:27:51,884
و منو تحت تأثیر قرار دادی

597
00:27:52,510 --> 00:27:54,553
حتی منو به اون خوبی نمی‌شناسی

598
00:27:54,553 --> 00:27:56,931
من خوب بلدم شخصیت آدما رو بخونم

599
00:27:58,641 --> 00:28:00,267
نتونستم قهوه پیدا کنم

600
00:28:05,606 --> 00:28:08,067
این وقت شب اینجایی؟

601
00:28:08,609 --> 00:28:12,196
آره، این اواخر پرنده‌ها با جغدا فرقی ندارن

602
00:28:12,196 --> 00:28:15,116
بزار ببینم اینجا چی داری

603
00:28:17,159 --> 00:28:19,453
اگنس کالی، براکستون اوکلاهوما

604
00:28:19,495 --> 00:28:20,788
به نظر جالبه

605
00:28:20,830 --> 00:28:24,834
تقریباً پشیمونم که کارتر رو
از اون همه تفریح دور کردم

606
00:28:24,834 --> 00:28:26,210
مطمئن هردوتون خیلی مشتاقِ

607
00:28:26,419 --> 00:28:27,378
رفتن به نیویورک هستین

608
00:28:27,712 --> 00:28:28,713
آره

609
00:28:30,339 --> 00:28:32,091
هنوز غیر قابل پیش بینی‌ـه

610
00:28:33,384 --> 00:28:35,302
به نظر، شما دوتا هر چی که

611
00:28:35,302 --> 00:28:36,929
باعث شد به غرب بری رو حل و فصل کردین

612
00:28:37,179 --> 00:28:39,557
،تنها چیزی که باعث شد بیام غرب
ارتقاء درجه بود

613
00:28:40,599 --> 00:28:42,727
مطمئنی که به خاطر دلشکستگی نبود؟

614
00:28:44,270 --> 00:28:46,105
نمی دونم چطور این فکرا به سرت زده

615
00:28:46,105 --> 00:28:48,023
در واقع، دارم نامزد می کنم

616
00:28:48,065 --> 00:28:49,567
شوخیت گرفته؟ جداً؟

617
00:28:49,567 --> 00:28:51,068
آره

618
00:28:52,319 --> 00:28:53,446
خوش به حالت

619
00:28:53,446 --> 00:28:55,531
ممنون

620
00:28:55,573 --> 00:28:59,243
چرا اینو نمیزاری کنار تا
برات یه نوشیدنی بخرم؟

621
00:28:59,243 --> 00:29:00,619
که بتونی درمورد نامزدت بهم بگی

622
00:29:00,619 --> 00:29:03,122
شرمنده جک. کار یه رئیس هیچوقت تموم نمیشه

623
00:29:04,206 --> 00:29:05,833
می‌دونی که چطوریاست -
بیخیال -

624
00:29:05,833 --> 00:29:07,084
اوکلاهوما می‌تونه منتظر بمونه

625
00:29:07,084 --> 00:29:10,504
می‌تونی بار "فرالیک روم" که شهرتش رو
شنیدم، بهم نشونم بدی

626
00:29:11,797 --> 00:29:14,508
بمونه واسه بعد

627
00:29:15,009 --> 00:29:16,385
باشه

628
00:29:16,385 --> 00:29:17,636
هر طور دوست داری

629
00:29:19,305 --> 00:29:22,349
دفعه‌ی بعد حتماً باید بیای

630
00:29:23,642 --> 00:29:25,478
مواظب خودت باش، سوزا

631
00:29:25,478 --> 00:29:26,812
سفر بخیر

632
00:29:27,354 --> 00:29:29,315
لباس قشنگیه

633
00:29:30,399 --> 00:29:32,651
...و بعدش فکر کردم اون می‌خواد

634
00:29:32,693 --> 00:29:35,821
یه جفت دستبند در بیاره و
منو همونجا بازداشت کنه

635
00:29:35,821 --> 00:29:36,906
گوش می‌کنی؟

636
00:29:36,906 --> 00:29:38,407
نه، گوش می‌کنم

637
00:29:38,407 --> 00:29:41,327
پگی کارتر، همون کسی که فکر می‌کنه
...واسه خودش کسی‌ـه، دستبند

638
00:29:41,327 --> 00:29:43,829
.باید یه کاریش بکنیم، کال
به این سادگی بیخیال نمیشه

639
00:29:45,331 --> 00:29:46,874
یه دوستایی توی وزرات جنگ دارم

640
00:29:46,916 --> 00:29:48,083
صبح زود بهش زنگ می‌زنم

641
00:29:48,125 --> 00:29:49,585
و مطمئن میشم که دیگه
برامون دردسری نداشته باشه

642
00:29:49,627 --> 00:29:52,004
!نه! نه

643
00:29:52,046 --> 00:29:54,006
شبکه‌های رسمی بیخیالش نمیشن

644
00:29:55,633 --> 00:29:57,051
زن‌های امثال اونو می‌شناسم

645
00:29:57,384 --> 00:29:59,136
می‌خوای چیکار کنم؟

646
00:30:00,387 --> 00:30:02,431
ازت می‌خوام که آقای هانت
ترتیبش رو بده

647
00:30:03,933 --> 00:30:05,100
نمی‌تونم این کارو بکنم

648
00:30:06,685 --> 00:30:08,813
همین الانش هم کُلی مشکل با فدرالی ها داشتیم

649
00:30:08,854 --> 00:30:10,523
که این همه سال طول کشیده

650
00:30:18,739 --> 00:30:20,282
اون منو می‌ترسونه

651
00:30:21,325 --> 00:30:22,910
ببین، همه چی روبراهه

652
00:30:22,952 --> 00:30:23,702
چی گفت؟

653
00:30:23,869 --> 00:30:26,664
اون درمورد ویلکس و کاری
که کردیم، می‌دونست

654
00:30:27,039 --> 00:30:28,874
اون خطرناکه

655
00:30:29,208 --> 00:30:30,918
عزیزم، آروم باش. چیزی نیست

656
00:30:30,960 --> 00:30:32,503
اون ازم استفاده می‌کنه تا به تو برسه

657
00:30:32,545 --> 00:30:35,631
...و وقتی موفق بشه، من نمی‌تونم

658
00:30:39,885 --> 00:30:42,721
اصلاً خوشم نمیاد که توجه شورا به
این موضوع جلب بشه

659
00:30:50,396 --> 00:30:52,439
ترتیبش رو میدم

660
00:30:52,523 --> 00:30:55,484
بعداً به آقای هانتر زنگ بزن

661
00:30:56,861 --> 00:30:58,904
همین الان بهش زنگ می‌زنم

662
00:31:20,009 --> 00:31:21,385
من امشب رو می‌خوابم، خانم کارتر

663
00:31:21,427 --> 00:31:22,428
شب بخیر

664
00:31:22,469 --> 00:31:24,805
شب خوش، آقای جارویس

665
00:31:24,805 --> 00:31:26,640
مطمئنید فکر خوبیه که

666
00:31:26,640 --> 00:31:28,434
دیروقت ورزش کنید؟

667
00:31:28,475 --> 00:31:31,186
به نظرم ورزش شبانه بهترین راه برای

668
00:31:31,228 --> 00:31:34,064
خارج کردن ناامیدیِ یه روز پرثمره

669
00:31:34,106 --> 00:31:36,567
بله، متوجهم

670
00:31:36,609 --> 00:31:39,278
متأسفم که امروز براتون
اینقدر ناامیدکننده بوده

671
00:31:39,320 --> 00:31:41,614
می‌تونم کمکی بکنم؟

672
00:31:41,655 --> 00:31:43,282
...هیچی

673
00:31:43,282 --> 00:31:45,326
به فکرم نمی‌رسه

674
00:31:45,367 --> 00:31:48,287
...اگه به یه حریف احتیاج داشته باشین

675
00:31:50,539 --> 00:31:53,042
مطمئنم که آقای استارک خوشحال میشن
که یکی رو براتون استخدام کنن

676
00:31:53,042 --> 00:31:54,960
لازم نیست، آقای جارویس

677
00:31:56,378 --> 00:31:58,047
...خب

678
00:31:58,422 --> 00:31:59,965
شب بخیر

679
00:31:59,965 --> 00:32:01,258
شب خوش

680
00:33:02,486 --> 00:33:05,072
خانم کارتر، حالتون خوبه؟

681
00:33:15,290 --> 00:33:16,959
صبح بخیر آقای جارویس

682
00:33:16,959 --> 00:33:18,085
خانم کارتر

683
00:33:18,085 --> 00:33:19,712
امروز صبح حالتون چطوره؟

684
00:33:19,753 --> 00:33:20,796
تازه نفسم

685
00:33:20,796 --> 00:33:22,089
...چطور

686
00:33:22,089 --> 00:33:24,216
وقتی می دونم توی مسیر درستی
هستیم، کمتر دردناکه

687
00:33:24,258 --> 00:33:25,592
ویتنی فراست عجولانه عمل کرد

688
00:33:25,634 --> 00:33:27,219
ولی من همچین اشتباهی نمی‌کنم

689
00:33:27,219 --> 00:33:28,220
اینا چی هستن؟

690
00:33:28,262 --> 00:33:30,431
اقدامات امنیتی ارتقاء داده شده

691
00:33:30,472 --> 00:33:31,557
آقای استارک چند ساعتی رو

692
00:33:31,557 --> 00:33:32,808
صرف تقویت زنگ هشدار خونه کردن

693
00:33:33,392 --> 00:33:35,352
تا تضمین بشه که دیگه همچین
غافلگیری‌ای نداشته باشم

694
00:33:38,105 --> 00:33:39,481
ببینید

695
00:33:39,481 --> 00:33:43,235
هشدار... شما اجازه ورود به
این محل را ندارید

696
00:33:43,485 --> 00:33:44,528
وحشتناکه

697
00:33:44,695 --> 00:33:45,988
یه اقدام موقتی‌ـه

698
00:33:46,864 --> 00:33:49,033
اصلاً دوست ندارم که همیشه

699
00:33:49,033 --> 00:33:49,908
یه صدای بدون بدن باشم

700
00:33:49,908 --> 00:33:51,326
یه بار دیگه تکرار کن

701
00:33:51,368 --> 00:33:52,411
باشه

702
00:33:52,453 --> 00:33:54,121
چرا یه استراحتی نکنیم؟

703
00:33:54,121 --> 00:33:55,831
پگ، نوبت توئه

704
00:33:55,873 --> 00:33:57,166
اصلاً خوابیدی؟ -
نوچ -

705
00:33:57,207 --> 00:33:58,709
نخوابیدم. قهوه خوردم

706
00:33:58,751 --> 00:34:00,335
حتی یه چرت کوتاه؟

707
00:34:00,377 --> 00:34:01,795
توی هواپیما به مقصد پرو می‌خوابم

708
00:34:01,837 --> 00:34:02,796
گفتی کجا؟

709
00:34:02,838 --> 00:34:03,922
پرو، کشورش

710
00:34:03,964 --> 00:34:05,841
من و جیسون فهمیدیم که ما به یه متخصص

711
00:34:05,883 --> 00:34:08,761
در زمینه‌ی فیزیک زیراتمی و گرانشی احتیاج داریم

712
00:34:08,802 --> 00:34:10,637
و توی دنیا هیچ متخصصی بزرگتر از

713
00:34:10,679 --> 00:34:12,806
پروفسور هم سن من، ابنر برودی وجود نداره

714
00:34:12,848 --> 00:34:15,142
متأسفانه، اون مغزش رو پارسال

715
00:34:15,142 --> 00:34:17,478
وقتی که به آمازون رفت، با خودش برد

716
00:34:17,519 --> 00:34:19,188
شهرتش به گوشم خورده. بهتر از اون وجود نداره

717
00:34:19,229 --> 00:34:21,648
تو ریاضیاتش رو حساب کن، تا وقتی
برگردم آزمایشگاه در اختیار توئه

718
00:34:21,690 --> 00:34:22,941
،هر چی که لازم داشته باشی
به جاویس بگی حله

719
00:34:22,983 --> 00:34:24,860
هر چه سریعتر برمی‌گردم

720
00:34:26,070 --> 00:34:28,113
پاسپورتم کو؟

721
00:34:31,992 --> 00:34:34,161
اینطور که فهمیدم، شب درازی داشتی

722
00:34:34,953 --> 00:34:36,705
اون مرد خطرناکه

723
00:34:36,705 --> 00:34:39,583
یه نابغه‌ست، ولی شکی نیست که
یه خطر برای خودش و بقیه‌ست

724
00:34:39,625 --> 00:34:42,669
،قبلاً هم ثابتش کرده
ولی اون خوبه

725
00:34:42,711 --> 00:34:44,505
اون خیلی بیشتر از خوبه

726
00:34:44,546 --> 00:34:46,715
...اون منو که یه غریبه‌ام

727
00:34:46,757 --> 00:34:49,051
بدون هیچ تردیدی به خونه‌ی خودش دعوت کرد

728
00:34:49,093 --> 00:34:51,053
چند نفرو می‌شناسی که همچین کاری کنن؟

729
00:34:51,095 --> 00:34:52,638
اون دوست خوبیه

730
00:34:52,679 --> 00:34:54,932
ببخش که در همچین شرایطِ
ناخوش‌آیندی دیدیش

731
00:34:54,973 --> 00:34:56,475
نباید از همون اولش ازت می خواستم که

732
00:34:56,517 --> 00:34:58,602
وارد آزمایشگاه بشی

733
00:34:59,061 --> 00:35:01,605
،منظورت، آزمایشگاه من
برای جبران کار منه؟

734
00:35:02,481 --> 00:35:04,108
چه کس دیگه‌ای باید
این کارو می‌کرد؟

735
00:35:04,108 --> 00:35:06,276
خب، با این وجود ناراحتم که
صدمه دیدی

736
00:35:07,402 --> 00:35:08,529
می‌دونم

737
00:35:08,695 --> 00:35:10,489
ولی بهتر بود من صدمه ببینم تا تو

738
00:35:11,615 --> 00:35:13,951
برای همینه که نمی‌تونم اینجا بمونم

739
00:35:13,992 --> 00:35:15,494
نمی‌تونی اینجا بمونی؟
از دستم ناراحتی؟

740
00:35:15,536 --> 00:35:16,745
یه نفر سعی کرد منو بکشه

741
00:35:16,787 --> 00:35:18,038
حالا هم اونا می‌خوان تو رو بکشن

742
00:35:18,038 --> 00:35:20,332
قبل از اینکه کسی صدمه ببینه
خودمو از معادله حذف می کنم

743
00:35:20,541 --> 00:35:22,835
اگه خودتو به افرادی که می خوان
ازت محافظت کنن نشون ندی

744
00:35:22,835 --> 00:35:23,919
با یه آدم مُرده فرقی نداری

745
00:35:23,919 --> 00:35:25,170
فکر می‌کنی می‌تونستی بدون من

746
00:35:25,170 --> 00:35:26,463
از رصدخانه پارک گریفیت فرار کنی؟

747
00:35:26,922 --> 00:35:27,798
می‌تونم از پس خودم بر بیام

748
00:35:27,798 --> 00:35:28,590
احمق نباش

749
00:35:28,841 --> 00:35:30,509
تو به ما احتیاج داری
ما هم به تو احتیاج داریم

750
00:35:32,344 --> 00:35:35,597
اگه ویتنی فراست طبق گفته‌ی خودش
...درمورد زیرو متر خیلی چیزا بدونه

751
00:35:35,597 --> 00:35:37,391
تو باارزش‌ترین دارایی ما در برابر اون هستی

752
00:35:38,976 --> 00:35:40,894
...خانم کارتر

753
00:35:40,894 --> 00:35:41,603
جایی نمیری

754
00:35:42,354 --> 00:35:43,647
و پگی هستم

755
00:35:46,650 --> 00:35:50,863
پگی، جایی نمیرم

756
00:35:51,572 --> 00:35:52,823
خوبه

757
00:35:52,823 --> 00:35:54,533
خوشحالم که سرعقل اومدی

758
00:35:54,533 --> 00:35:55,993
نه، سرعقل نیومدم

759
00:35:56,034 --> 00:35:58,579
هنوزم به نظرم، من همه‌تون رو
توی خطر قرار میدم

760
00:35:58,620 --> 00:36:00,372
ولی تو نمی‌خوای برم

761
00:36:00,414 --> 00:36:02,624
پس همین دلیل برای موندم کفایت می‌کنه

762
00:36:05,419 --> 00:36:06,920
بسیار خب

763
00:36:10,424 --> 00:36:12,593
...وای. معمولاً باید کلی راه تا فرانسه بری

764
00:36:12,634 --> 00:36:13,886
تا همچین کبودی گردنی داشته باشی

765
00:36:13,927 --> 00:36:14,928
درد هم میکنه؟

766
00:36:14,970 --> 00:36:16,096
خوشبختانه به اندازه‌ی

767
00:36:16,138 --> 00:36:17,890
اون سوراخ گلوله‌ای که روی
دست ضارب گذاشتم، درد نداره

768
00:36:17,931 --> 00:36:19,600
مطمئنی که محافظ نمی خوای؟

769
00:36:19,641 --> 00:36:21,268
می خوام برگردم سرکار

770
00:36:21,310 --> 00:36:23,020
فکر می‌کردم امروز با تامسون

771
00:36:23,061 --> 00:36:24,229
برمی‌گردی به نیویورک

772
00:36:24,271 --> 00:36:25,939
فکر می کردم اون پرواز رو از دست میدم

773
00:36:25,981 --> 00:36:27,065
چیزی توی تحقیقاتت پیدا کردی؟

774
00:36:27,107 --> 00:36:28,233
آره، یکم پرونده‌های آیزوداین رو گشتم

775
00:36:28,275 --> 00:36:30,527
و متوجه یه کشف باارزش سلاح سری‌شون شدم

776
00:36:30,527 --> 00:36:32,070
یه اوکلاهومایی به اسم اگنس کالی

777
00:36:32,112 --> 00:36:34,323
یه جورایی شبیه ماری کوریِ این منطقه‌ست

778
00:36:34,364 --> 00:36:35,949
.اینا حق امتیاز اختراعات هستن
اون مخترع بوده؟

779
00:36:35,991 --> 00:36:37,242
حتی بیشتر

780
00:36:37,284 --> 00:36:39,494
کار اون بود که آیزودان رو
در زمان جنگ مشهور کرد

781
00:36:39,494 --> 00:36:41,288
از تعدیل کننده‌های فرکانس رادیویی

782
00:36:41,330 --> 00:36:44,374
که متفقین برای فرستادن پیام های رمزگزاری شده‌شون
از بین خطوط دشمن استفاده می‌کردن خبر داری؟

783
00:36:44,416 --> 00:36:46,543
تغییر فرکانس، ایده‌ی اون بود

784
00:36:46,585 --> 00:36:47,878
به پرونده‌مون چه ارتباطی داره؟

785
00:36:47,920 --> 00:36:51,757
پگی کارتر، با اگنس کالی آشنا شو

786
00:36:51,798 --> 00:36:53,967
ویتنی فراست" اسم هنریِ اونه"

787
00:36:54,009 --> 00:36:57,387
عزیز دل آمریکا مغز متفکر "آیزوداین انرژی"ـه

788
00:36:57,387 --> 00:36:59,806
چشم همه‌ی کشور به اونه

789
00:36:59,848 --> 00:37:01,391
ولی هیچکس اون رو نمی‌بینه

790
00:37:03,518 --> 00:37:05,437
چقدر وقت داری؟

791
00:37:06,104 --> 00:37:09,149
هواپیما یه ساعت و خورده‌ای دیگه پرواز می‌کنه

792
00:37:09,149 --> 00:37:09,775
کُلی وقت دارم

793
00:37:09,816 --> 00:37:12,736
می‌دونم که امروز تصمیم سختی گرفتی

794
00:37:13,445 --> 00:37:16,615
فقط می‌خوام بدونی که
چقدر قدردانِ

795
00:37:16,615 --> 00:37:18,075
ایمانی هستم که به من داری

796
00:37:18,116 --> 00:37:19,493
اگه تو خوشحال باشی، منم خوشحالم

797
00:37:19,493 --> 00:37:21,411
پدرم خوشحال میشه که
بشنوه ما باهم کار می‌کنیم

798
00:37:21,411 --> 00:37:22,287
عالی میشه

799
00:37:22,287 --> 00:37:25,123
،و همه خوشحال میشن
مخصوصاً دوست جدیدت

800
00:37:26,083 --> 00:37:27,793
جک تامسون، با کلوین چادویک آشنا شو

801
00:37:27,793 --> 00:37:29,461
جک، از دیدنت خوشوقتم، رفیق

802
00:37:29,544 --> 00:37:31,505
نمی‌تونم بگم که همه توی آیزوداین

803
00:37:31,546 --> 00:37:32,547
چقدر قدردانِ کمکت هستن

804
00:37:32,589 --> 00:37:33,799
هفته‌ی سختی بود

805
00:37:33,840 --> 00:37:36,218
خب، باعث افتخاره، آقای چادویک

806
00:37:36,260 --> 00:37:37,886
می تونی بهش بگی کلوین

807
00:37:37,928 --> 00:37:39,554
ولی شاید دلت بخواد اونو

808
00:37:39,596 --> 00:37:41,890
سناتور چادویک صدا کنی

809
00:37:46,687 --> 00:37:49,523
جوون‌ترین عضو کلوب آرینا

810
00:37:49,523 --> 00:37:52,234
که بی‌رقیب برای سنا نامزد شده

811
00:37:52,359 --> 00:37:53,694
کی انتظارشو داشت؟

812
00:37:57,114 --> 00:37:59,032
تبریک میگم

813
00:38:02,327 --> 00:38:04,371
خانم فراست، یه لحظه وقت دارین؟

814
00:38:04,413 --> 00:38:06,623
البته. بفرمایید داخل

815
00:38:09,668 --> 00:38:12,296
گوش کن، یه تماس از استودیو داشتم

816
00:38:13,922 --> 00:38:15,215
همه چی روبراهه؟

817
00:38:16,091 --> 00:38:17,801
هیچ جوره نمیشه راحت گفتش

818
00:38:18,093 --> 00:38:19,386
اونا می‌خوان تو رو جایگزین کنن

819
00:38:19,886 --> 00:38:20,887
چی؟

820
00:38:20,887 --> 00:38:22,973
دنبال یه چهره‌ی جدید هستن

821
00:38:25,726 --> 00:38:27,477
یه زن جوونتر؟

822
00:38:27,477 --> 00:38:29,688
بهشون گفتم که اگه اخراجت کنن، استعفا میدم

823
00:38:29,688 --> 00:38:32,524
بهشون گفتم که هیچکس حق نداره
با ستاره‌ی من همچین رفتاری داشته باشه

824
00:38:35,193 --> 00:38:36,528
یکم نرم شدن

825
00:38:38,655 --> 00:38:40,407
بله -
خدایا -

826
00:38:40,907 --> 00:38:42,117
ممنون

827
00:38:42,117 --> 00:38:42,659
تو دوست منی

828
00:38:43,535 --> 00:38:44,703
همیشه هواتو دارم

829
00:38:46,872 --> 00:38:48,290
صورتت چی شد؟ -
هیچی -

830
00:38:48,498 --> 00:38:49,916
اون هیچی، نیست -
صبر کن -

831
00:38:50,042 --> 00:38:51,752
!صبر کن

832
00:38:51,850 --> 00:39:01,200
.:: ارائـــه شـده توسـط وبســایت هـکـس دانـلـود  ::.
W W W . H E X D L . C O M

833
00:39:01,300 --> 00:39:11,200
رایگان دانلود کنید :
W W W . H E X D L . C O M

